saintseiya3
商周版的康拉德,有《密探》(Secret Agent)跟《吉姆爺》(Lord Jim),翻譯都是「陳錦慧」,非常感謝。商周版的翻譯普遍都不錯,我試了兩本,《紅字》跟《傲慢與偏見》,對讀原文都有很好的效果。

尤其這本《吉姆爺》!太感謝了,我買過幾個版本哪!英文本有三到四種,簡體版也買過,日文版還在手邊,因為這本超難懂。有了商周新譯,就不必再流連「桂冠」的爛翻譯了。幹,真的超爛。
saintseiya3
看《吉姆爺》你可以很容易學會引號的用法,知道我意思嗎?這書裡面的引號,引號又引號,好像奇門遁甲一樣,會把人玩死。一個人講故事,故事裡的人又對話,對話的人又講故事,然後稍微跳出來一下,喔!還有別組人要加入對話。

幹,真像《全面啟動》,夢境用文字刷給你看。
saintseiya3
https://images.plurk.com/1PopMbUdbNLSNRpNtqRvZo.jpg
saintseiya3
https://images.plurk.com/2fKTgPRzkqDOHm1WrLRT44.jpg
載入新的回覆