
yukarjama
其實有件事情困擾我一陣子了,那就是...

yukarjama
某人的高光時刻到底是什麼意思,Highlight的機翻嗎

彌生Sheer
是

老翰
好像是

黃色大鳥
一定是我孤陋寡聞 我第一次看到有人這樣子用

ユイ@風花好料理
對岸翻譯法

Persha
機翻的Highlight

Persha
要少一點機械感我會翻亮點

補龍寶貝球DND插圖繪製中
是

KiKa
嗨瀨

瘋狂阿桑kopi
對岸用法,有點像人生巔峰

yukarjama
可是...highlight也不是這樣用的吧 一般不是會說輝煌、閃耀或是巔峰之類的嘛

黃色大鳥
真要用我寧願用正念場來稱呼XD

銀盜aka路痴鄉下老鼠
硬核翻譯法

黃色大鳥
只不過,老實說這種外來用語直接講原文不就好了 硬是搞個機翻搞時麼鬼

BENHA
highlight不是形容有人做錯事時長官或同僚瘋狂@你嗎(?

瘋狂阿桑kopi
人生的嗨賴XD

八哥Θώθ,ねKodachi
トップをねらえ! 飛越高光(X)