小那。成為閔玧其的錄音器材
[韓繁中字] Agust D - 'Snooze' (feat. Ryuichi Sakamoto, 김...
ㄟ拿我翻譯就算了怎麼還擅自改動啦
MIB 阿米 ★蛤
太沒禮貌了吧 這有辦法抗議嗎?
小那。成為閔玧其的錄音器材
沒辦法XDDDDD
小那。成為閔玧其的錄音器材
我也不是第一次遇到這種事,現在已經無奈大過於生氣了
小那。成為閔玧其的錄音器材
其實不告而取倒是還好,我比較氣的是擅改翻譯又不附出處,根本是把別人努力的成果當成自己的credit XDDDDD
小那。成為閔玧其的錄音器材
有些人可能會覺得沒有完全一樣,也許只是用字比較像,但我必須要說,每個人的譯筆都有自己的風格,選詞用字其實牽涉到自己對文字的理解、偏好與習慣,再加上每個人對原文的理解跟詮釋都不一樣,所以世上幾乎不可能存在兩種相似度如此之高的翻譯
小那。成為閔玧其的錄音器材
批踢踢實業坊 - BTS
附上我的 SNOOZE 翻譯
小那。成為閔玧其的錄音器材
我真的很希望這種事能消失在飯圈,附個原翻譯出處真的不會怎麼樣。請尊重別人的翻譯成果,不要把別人的努力變成自己的成就。
小那。成為閔玧其的錄音器材
每次看到這種事真的都會很不想再發任何翻譯耶XDDDDD 反正沒人在乎嘛XDDDD
小那。成為閔玧其的錄音器材
我是沒有其他的飯圈翻譯那麼有名啦,畢竟我現在也沒那麼熱愛用愛發電這件事,但也不表示我不在乎這種事
小那。成為閔玧其的錄音器材
現在大概也就只剩歌詞翻譯能夠讓我燃燒熱情,為何要這樣對我
MIB 阿米 ★蛤
一鍋粥總是有老鼠屎,趕也趕不走,也無法讓他們改善 真的是滿讓人討厭的一群人
載入新的回覆