ಠ_ಠ
發現放在字尾的感嘆詞
像「呢」、「吶」、「呀」,好像蠻少人真的會在說話時使用
但是如果轉換成日文時,日本人就蠻常用的
cheese937
捏~
sugar8115
餒就很多人用
ಠ_ಠ
所以剛在寫文的時候,要把角色的話從日文轉成中文感到一絲的微妙
sugar3160
な~
lord1342
我會 哦、餒
taco3034
……耶
反而是口語很常用但書面不會寫出來
sugar8115
真的很微妙
日文很多語法、用字習慣也跟中文不太一樣
ಠ_ಠ
所以我沒有放餒跟啊上去當例子,因為我也會用
monkey2647
台中人我都用ㄏㄧㄡˇ
camel2642
virgo85
我會用餒
載入新的回覆