落落🦉產糧只為自己溫飽
@rindon1105
寫
Sun, Jun 18, 2023 3:10 PM
3
櫻坂46
静寂の暴力中文翻譯
緩翻,人生進路遭遇阻塞覺得很鬱悶,需要做點雜事
這首三期曲本身就是暴力(褒)
翻譯很我流,押韻&日語文法強迫症,本身靠日文英文字幕和google翻出來的,瑣碎且不知所云
掰噗~
@baipu
說
Sun, Jun 18, 2023 3:10 PM
哇哩咧
落落🦉產糧只為自己溫飽
@rindon1105
Sun, Jun 18, 2023 3:10 PM
静かすぎる時間は嫌い
呼吸さえもできなくて
星の降る夜
なぜ 人恋しいのか
討厭太過寂靜的時刻
連呼吸也變得困難
滿天星宿的夜
為何 寂寞纏身
落落🦉產糧只為自己溫飽
@rindon1105
Sun, Jun 18, 2023 3:11 PM
灯りを消した
部屋の天井は
心の声 聴いてくれる
あれこれ 弱音を思い浮かべても眠れないだけ
目を閉じて何を夢見ればいい?
燈關上了
房間的天花板
心聲 在傾聽著
這樣那樣 喪氣的想法在腦海中浮現於是失眠了
閉上眼該夢見什麼好呢?
落落🦉產糧只為自己溫飽
@rindon1105
Sun, Jun 18, 2023 3:24 PM
静寂は一つの暴力だと思う
これ以上傷つけないで
し~んとした無限の空間
寂靜某方面來說是種暴力
傷害已經夠深
無聲空間無限延伸
落落🦉產糧只為自己溫飽
@rindon1105
Sun, Jun 18, 2023 3:36 PM
暗闇に
吸い込まれるように 全て 無になる
光を否定された
私のそばに誰かがあなたが
いてくれたなら
怖くない
被黑暗
吞噬一般 一切 消逝殆盡
連光也否定
但我的身旁若有誰或許你
在的話 就不害怕
落落🦉產糧只為自己溫飽
@rindon1105
Sun, Jun 18, 2023 3:50 PM
街はもう眠ったか?
それとももう死んだのか?
世界から ノイズが消え
誰も孤独になるよ
街道已經睡著了嗎?
還是說已經死去了?
世界上 噪音消失
誰都會變得孤獨
落落🦉產糧只為自己溫飽
@rindon1105
Sun, Jun 18, 2023 3:54 PM
この世には自分以外の
何者かいて 騒いでるから
人の気配にホッとするんだ
一人じゃない そう信じたい
這個世上有自己以外的
他人存在著 喧鬧著
人的氣息令人安心
不是一個人 想如此相信
載入新的回覆
静寂の暴力中文翻譯
緩翻,人生進路遭遇阻塞覺得很鬱悶,需要做點雜事
這首三期曲本身就是暴力(褒)
翻譯很我流,押韻&日語文法強迫症,本身靠日文英文字幕和google翻出來的,瑣碎且不知所云
呼吸さえもできなくて
星の降る夜
なぜ 人恋しいのか
討厭太過寂靜的時刻
連呼吸也變得困難
滿天星宿的夜
為何 寂寞纏身
部屋の天井は
心の声 聴いてくれる
あれこれ 弱音を思い浮かべても眠れないだけ
目を閉じて何を夢見ればいい?
燈關上了
房間的天花板
心聲 在傾聽著
這樣那樣 喪氣的想法在腦海中浮現於是失眠了
閉上眼該夢見什麼好呢?
これ以上傷つけないで
し~んとした無限の空間
寂靜某方面來說是種暴力
傷害已經夠深
無聲空間無限延伸
吸い込まれるように 全て 無になる
光を否定された
私のそばに誰かがあなたが
いてくれたなら
怖くない
被黑暗
吞噬一般 一切 消逝殆盡
連光也否定
但我的身旁若有誰或許你
在的話 就不害怕
それとももう死んだのか?
世界から ノイズが消え
誰も孤独になるよ
街道已經睡著了嗎?
還是說已經死去了?
世界上 噪音消失
誰都會變得孤獨
何者かいて 騒いでるから
人の気配にホッとするんだ
一人じゃない そう信じたい
這個世上有自己以外的
他人存在著 喧鬧著
人的氣息令人安心
不是一個人 想如此相信