落落🦉產糧只為自己溫飽
櫻坂46
静寂の暴力中文翻譯
緩翻,人生進路遭遇阻塞覺得很鬱悶,需要做點雜事
這首三期曲本身就是暴力(褒)
翻譯很我流,押韻&日語文法強迫症,本身靠日文英文字幕和google翻出來的,瑣碎且不知所云
掰噗~
哇哩咧 :-&
落落🦉產糧只為自己溫飽
静かすぎる時間は嫌い
呼吸さえもできなくて
星の降る夜
なぜ 人恋しいのか

討厭太過寂靜的時刻
連呼吸也變得困難
滿天星宿的夜
為何 寂寞纏身
落落🦉產糧只為自己溫飽
灯りを消した
部屋の天井は
心の声 聴いてくれる
あれこれ 弱音を思い浮かべても眠れないだけ
目を閉じて何を夢見ればいい?

燈關上了
房間的天花板
心聲 在傾聽著
這樣那樣 喪氣的想法在腦海中浮現於是失眠了
閉上眼該夢見什麼好呢?
落落🦉產糧只為自己溫飽
静寂は一つの暴力だと思う
これ以上傷つけないで
し~んとした無限の空間

寂靜某方面來說是種暴力
傷害已經夠深
無聲空間無限延伸
落落🦉產糧只為自己溫飽
暗闇に
吸い込まれるように 全て 無になる
光を否定された
私のそばに誰かがあなたが
いてくれたなら
怖くない

被黑暗
吞噬一般 一切 消逝殆盡
連光也否定
但我的身旁若有誰或許你
在的話 就不害怕
落落🦉產糧只為自己溫飽
街はもう眠ったか?
それとももう死んだのか?
世界から ノイズが消え
誰も孤独になるよ

街道已經睡著了嗎?
還是說已經死去了?
世界上 噪音消失
誰都會變得孤獨
落落🦉產糧只為自己溫飽
この世には自分以外の
何者かいて 騒いでるから
人の気配にホッとするんだ
一人じゃない そう信じたい

這個世上有自己以外的
他人存在著 喧鬧著
人的氣息令人安心
不是一個人 想如此相信
載入新的回覆