編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:04 PM
Sun, Jun 11, 2023 1:43 PM
1
[瑪奇][紀錄][寶石物品翻譯差異][音樂知識R2][托帕石TOPAZ(遊戲內翻譯名稱書上:藍寶石/實際完成任務道具:黃寶石)][里葆娜寶石蒐集冊Yvona's Gem Collection]與亞布內亞的[里葆娜]談論 [關於技能]→把里葆娜寶石袋交給里葆娜
里葆娜寶石收藏 - Yvona's Gem Collection @瑪奇道具
道具型態叫做里葆娜寶石收藏(佔位2*2像是小紅包一樣的道具,右鍵可以閱讀)
遊戲內打開後顯示成書本的名稱是:里葆娜寶石蒐集冊(Yvona's Gem Collection)
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:05 PM
書內的NO.5藍寶石(TOPAZ)實際上是道具名稱被翻譯為「黃寶石」(TOPAZ)的道具,其實托帕石(TOPAZ)本身就是擁有各種色系的寶石,所以單純翻譯成藍或黃都不太貼切。
可能最初翻譯道具的人只有看到道具名稱去搜尋了TOPAZ找到其中一種中文名稱叫黃玉/黃晶,或是剛好看到找出來的種類圖片是黃色的,而翻譯蒐藏冊內容的人剛好看到道具圖片或是找到的托帕石圖片資料是藍色的(
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:05 PM
總之如果有玩家找不到蒐藏冊內NO.5的藍寶石(TOPAZ)道具,就找黃寶石(TOPAZ)就對了。
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:07 PM
等等補圖
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:09 PM
這是我2018年9月發現的道具翻譯BUG,
而且兩邊都翻譯錯誤
,總之那時候回報過後現在去看道具TOPAZ依然是黃寶石,蒐集冊的話不知道,因為我已經解完了,除非我再開一隻分身解ry
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:09 PM
+
@ego_rain - [瑪奇][翻譯錯誤/道具翻譯不同/令人誤會的翻譯][BUG][集中紀錄噗] 因為...
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:10 PM
以前我寫的部落格後來有先關掉?所以想說貼到公開噗來說明
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:12 PM
Sun, Jun 11, 2023 1:19 PM
你們直接翻譯成托帕石就沒有藍或黃的問題了厚
不過也有可能是因為礦物知識以前不公開流通的關係?
這類資料搞不好以前要找專門的書?
但我沒有在寶石道具出來時就注意礦石的領域所以不知道(
查了一下台灣代理是2005年7月21日
瑪奇 - 維基百科,自由的百科全書
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:20 PM
接任務對話
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:22 PM
與其翻譯成口袋不如說袋子(?
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:22 PM
然後實際上拿到,你打開道具會是一本書(?
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:22 PM
啊我知道為什麼奇幻的顯示是這樣了(
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:25 PM
道具名稱是 里葆娜收藏
佔位2*2
長這樣
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:26 PM
Sun, Jun 11, 2023 1:34 PM
右鍵閱讀後是書的型態,書介面上面顯示書名會變成 里葆娜寶石蒐集冊
書內容的人名翻譯還不統一變成李寶娜
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:31 PM
抱歉 前面以為是奇幻登錄名稱錯誤,實際上是道具名稱和實際點開的書型態顯示名稱不一樣(
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:36 PM
Sun, Jun 11, 2023 1:36 PM
道具翻譯和書內翻譯不同的NO.5藍寶石
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:36 PM
Sun, Jun 11, 2023 1:39 PM
道具要搜尋黃寶石才找得到
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:38 PM
完成的NO.5頁面
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:41 PM
Sun, Jun 11, 2023 1:42 PM
全書頁
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:48 PM
Sun, Jun 11, 2023 1:49 PM
+延伸 關於Topaz托帕石
@ego_rain - [托帕石(Topaz)][礦物] 放一噗資料
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:54 PM
另外,有另一本蒐集冊 不存在於現實的寶石
不存於現實的寶石 - Gem Collection Book vol.4 @奇幻圖書館
也是書內翻譯成藍寶石(Topaz),實際上要找道具黃寶石(Topaz)
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 1:55 PM
遊戲內並沒有兩種Topaz喔(
就被翻譯成兩種名稱(
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Sun, Jun 11, 2023 2:04 PM
黃寶石 - Topaz @瑪奇道具
總之也留言補充了
編織神話之手🐈麻雀
@ego_rain
Mon, Jun 19, 2023 11:33 AM
已回報
載入新的回覆
遊戲內打開後顯示成書本的名稱是:里葆娜寶石蒐集冊(Yvona's Gem Collection)
可能最初翻譯道具的人只有看到道具名稱去搜尋了TOPAZ找到其中一種中文名稱叫黃玉/黃晶,或是剛好看到找出來的種類圖片是黃色的,而翻譯蒐藏冊內容的人剛好看到道具圖片或是找到的托帕石圖片資料是藍色的(
而且兩邊都翻譯錯誤,總之那時候回報過後現在去看道具TOPAZ依然是黃寶石,蒐集冊的話不知道,因為我已經解完了,除非我再開一隻分身解ry你們直接翻譯成托帕石就沒有藍或黃的問題了厚不過也有可能是因為礦物知識以前不公開流通的關係?
這類資料搞不好以前要找專門的書?
但我沒有在寶石道具出來時就注意礦石的領域所以不知道(
查了一下台灣代理是2005年7月21日
佔位2*2
長這樣
書內容的人名翻譯還不統一變成李寶娜道具翻譯和書內翻譯不同的NO.5藍寶石
就被翻譯成兩種名稱(