木樨🎀翻譯委託開放中
看完沉重的劇情後實在覺得「光が待ってるんで」這句太讚了…
木樨🎀翻譯委託開放中
補一下歌曲留言的翻譯:
プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク【プロセカ】 on Twitter
「活在世上既會產生喜悅與期待,也會伴隨各種糾葛、失意與困難。若是這首歌能吹散一切,成為向前邁進的動力的話,我會很開心的。即使笨拙,也希望他們能堅強地活下去,而我自己也想這麼做。我相信一定存在著,只有被擊倒在柏油路上卻努力掙扎的人才能看到的景色。這首歌出現不少連續三個音符的配置,遊玩譜面也敬請期待。」
木樨🎀翻譯委託開放中
順便一提「動力」的原文是「ガソリン(汽油)」,個人覺得跟本次活動名稱「Light Up the Fire」有點呼應,很喜歡Misumiさん的用詞
木樨🎀翻譯委託開放中
【歌詞翻譯】下剋上/Vivid BAD SQUAD - mokusei的創作 - 巴哈姆特
沒想到2DMV跟遊戲內歌曲長度一樣
只修改了幾個字~
載入新的回覆