ฅ[ΦωΦ]ฅ鈴鹿凜
黃仁勳勉勵台大生RUN翻譯文引戰!口譯員稱「扭曲原意」 美籍教師不挺:沒翻錯 | 聯合新聞網

比較挺另一個譯者,台灣媒體太過於喜歡下〝聳動型標題、說法跟斷章取義〞
掰噗~
是阿~
機器狼🐺AI化測試中
嗯汪... 是這樣的嗎
載入新的回覆