ಠ_ಠ
最近吃泰圈瓜看到泰妃這個稱呼有點吃驚
噗主本來追的韓團裏有泰國人,以前在看微博時才會看到飯圈有提到泰妃,還以為是泰國市場那邊福利比較好,所以日韓飯=正宮,泰國飯=寵妃這樣的出處?
但看到泰圈也在用,有點不太懂為什麼這麼稱呼
scone936
我以為是泰粉的轉音
ಠ_ಠ
scone936: 但好像只有泰國飯會被稱為妃
wizard3065
中國人會叫中國人華妃
wizard3065
至於來源就不要太深究了,大多數支語連他們自己都不知道怎麼來的
ಠ_ಠ
wizard3065: 第一次聽
這邊只有聽過夏雨荷XDD
載入新的回覆