ಠ_ಠ
bl 平心 韓漫 危險便利商店
如果不是因為知道盜版猖獗
應該不會有出版社請第一次出版台版書籍的作者來台辦簽名會吧
看過危險便利商店的肯定超過7成是看盜版
(補充:看其他外語正版的也選韓版就好了,平常都看韓版忘記還有其他平台,思慮不周了)
匿名啦 不用裝了
rum8287
看了這噗才知道這個作品,只有平心要出實體書台版沒其他平台可以看對嗎?
ಠ_ಠ
rum8287:
是的 台版目前沒有電子版的消息
@pinsinstudio - 〔7月新書預告D-1〕 #抽獎活動 ○○○○○○到底是什麼!聽說那間店的...
這是平心目前的宣傳文
pizza9068
選項少了英版/日版
ಠ_ಠ
pizza9068: 發出去後才想到應該打正版,大家就把韓版當正版選吧
rum8287
ಠ_ಠ: 了解了,謝謝!好可惜比較習慣電子書
seal2276
這部作品在韓國很紅,拿了不少獎,觀看數也很高,雖然目前沒有中文連載版,但其實已經上架到不少語系正版平台 (日英西德等等等)。所以我覺得平心邀請這位作家也是有依據的吧(畢竟是值得大推+值得行銷宣傳灑下去的作品)
mars3198
(看過危險便利商店的肯定超過七成是盜版)
(看過危險便利商店的肯定超過七成是盜版)
(看過危險便利商店的肯定超過七成是盜版)

??? 噗主妳的印象是因為自身周遭環境吧⋯⋯
這部紅這麼久了,版本這麼多種我身邊沒半個人看過盜版
kimchi2914
這部我周邊蠻多人買實體書的說
rat3302
雖然噗主說得比較言重但不覺得沒根據..畢竟盜版實在太猖獗了..各平台隨便一搜經常都能看到一堆看盜版的討論和分享,默默在看的一定更多..原本就會實際買韓版(正版)的相較起來應該還是少數
tofu4262
有點好奇你開這個投票的目的是? 尋找跟你一樣匿名啦不用裝了是看盜版的人?XD
ಠ_ಠ
tofu4262: 為了釣你這種無憑無據瞎喊別人看盜版的小警察XD
tofu4262
ಠ_ಠ: 你不也直接瞎喊直接認定別人是看盜版的嗎?
ಠ_ಠ
我說7成啊,你指名道姓欸
tofu4262
ಠ_ಠ: 我是疑問句 有看到問號嗎
tofu4262
匿名啦 不用裝了 -->這個攻擊性就很強 所以現在這個投票的意義? 我還蠻佩服有投的人 都沒看到噗主在嘲嗎
rum8287
噗主發言的確是蠻有攻擊性的,我一開始以為是在反串,不過後來噗主回我的留言很有禮貌,還是謝謝噗主讓我知道一部新漫畫
ಠ_ಠ
杠就是你對
不爽看可以左上角離開
但要幫我karmago也熱烈歡迎
pig7951
有7成看盜版》覺得這數字還低了的我
monkey9631
看投票就滿接近噗主說的比例啊,這還是有看盜版還願意誠實投票的狀況,實際一定更高
guava6469
可以確定平心噗裡喊便利店的肯定是看盜版就是
steak2996
편의점不能叫便利店嗎?(thinking)lezhin也叫convenience store啊
也樣也算是看盜版?
kimchi2914
韓國的確叫做這個啦他可能只是想確認這部作品多少人看盜版的吧🤔
panda8396
因為台灣叫便利商店啊…… 到底為什麼一堆人要講這部叫便利店:-o
whisky7604
因為知道的人說了是便利店,不知道的人就跟風叫?
在平心還沒出來我也只知道這部是危險便利店,雖然還沒看過
steak2996
但便利商店和便利店也有人用啊(thinking)而且papago翻也是危險便利店
不然在官方正名出來前就只能一直叫위험한 편의점嗎?
seal2276
Papago翻便利店是因為中國那邊是這樣用啊XDD 總之正式名稱出來之後,叫《危險便利商店》就好了
longan2274
steak2996: papago就跟google一樣翻出來一堆中國用語,如果只是暫譯連自己改成台灣會用的便利商店都很難嗎 (p-doh)
bun6286
沒有官方譯名的情況下不要擅自翻譯難道不是最基本的尊重嗎
pig7951
我覺得如果是PAPAGO翻譯軟體翻譯的話覺得還好,另外途徑看到的名稱另當別論
載入新的回覆