解十一 | van A
根本沒時間寫心之谷電影版的推薦文........

身為動畫版老粉,我個人是蠻喜歡這次的電影版。電影採用約定後的十年與十年前初識的兩條時間線穿插推進劇情。小月島非常可愛,雖然有種舞台劇式誇張感,但不會讓人感到違和,死黨們的表現也很自然。

動畫中該有的經典橋段基本上都沒有刪,男爵本尊美翻了,貓咪阿月的電車引導之旅也有盡量還原;我看到電影最後簡直要在影廳裡尖叫出來我的天啊QQ

可能因為上一部看到他是在流浪之月,我覺得桃李在這表現中規中矩,至少拉大提琴時握位有動啦,小聖司就不知道在拉什麼.....我對清野菜名不熟,也不是說他不好,但一樣是成人組,她看起來就是比桃李還要備受社會摧殘.........我覺得雫在職場遇到的問題這條線蠻粗糙的,她身為責編這麼久了,像劇中那樣和作家應對是正常的嗎?
解十一 | van A
關於配樂,電影版由杏演唱翼をください(請給我一雙翅膀)。動畫版是Take Me Home, Country Roads的日文版,歌詞設定為雫自行翻譯的版本。這首由劇中為月島雫配音的本名陽子演唱的カントリー・ロード,辨識度很高,也是貫串全劇的重點。當初電影版要換掉鄉村路一曲,我是蠻不能接受的........真的很~~喜歡本名陽子的版本,而且在地球屋的合奏合唱也是經典定情場景之一,要換掉太可惜了..........

但看完整部電影版,再加上新曲(請給我一雙翅膀)的演唱者是杏,頓時完全理解,別具意義。希望觀影的大家,都能在看完電影後,給自己的內心一雙能夠飛翔的翅膀。
解十一 | van A
我很喜歡雫去義大利找聖司,聖司帶她去熟識的餐廳用餐,雫強烈感受到兩人間的差距那個橋段,非常真實。但聖司的樂團夥伴那段描寫得很硬,感覺是為了製造衝突和後面的解,硬插進去的劇情,很可惜。

另外,心之谷的原作名為耳をすませば(側耳傾聽),不知當初為何是翻譯成心之谷。

在電影版中,特別強化了(側耳傾聽心之聲)的元素。成人組的月島天澤,雖然在各自工作領域十分努力,但都喪失了他們初識時,傾聽自我與聽見心之音的能力。

兩人如何在久別重逢後,重新找回這份能力,也是全劇浪漫之處。
Lisa__
心之谷這個名子會不會是致敬之前的風之谷?
比起側耳聆聽心之谷這個名字更美麗、好記
當初就是被名字吸引才看動畫的💕
解十一 | van A
Lisa__ : 其實我有在想心之谷也許指的是地球屋?不過的確心之谷這個譯名比起側耳傾聽來得吸引人沒錯~
載入新的回覆