ಠ_ಠ
看到前面講台語文字,分享最近看到的越南文(台羅常被誤認的對象 XD)曾經是方塊字(字喃)跟羅馬字並行的樣子
https://images.plurk.com/6U09HbFuTbgVK3t218p9X5.png
出處

台語一樣有雙系統,但歷史上同時存在的時候這兩派倒比較像各寫各的幾乎無交流對照(下面這篇上下兩部份都是台語但不同內容),漢羅混寫是戰後才出現的
https://images.plurk.com/2JqfSgfi5VhRovXtiFZD0H.png
出處
ಠ_ಠ
有些攻擊台語羅馬字的人會說那像越南文,雖然很明確感覺到那個惡意,但是我不太知道為什麼他們會認為這是攻擊 台語/文在台灣的地位根本遠遠不如越南語/文在越南
pamelo4312
無知就是力量咩
pamelo4312
https://images.plurk.com/3eNhfccbS1kSD6I2EFGC50.jpg
cobra7404
有些人會覺得,就是要有自己個文字,才叫做有文化。他們認為台語文用羅馬字寫就是不倫不類。
ಠ_ಠ
pamelo4312: 這個 XDDDD
cobra7404: 叫他們去寫漢字會寫的也沒幾個吧
cobra7404
有些人就藉口一堆。實則就是看不起而已
durian5785
像越南文應該是種誇獎 (?)
看人家從法國殖民後期書寫到現在
durian5785
cobra7404: 嘴拼音方式的 也根本沒在用台語漢字 XD
載入新的回覆