Mangasick
@mangasick
Wed, Apr 19, 2023 11:49 AM
22
8
五月展覽預告
五月展覽|果詩隈個展「夢的邊緣」|方格子 vocus
カシワイ首次海外個展。我們也將睽違三年舉辦海外作者駐店活動。
Mangasick
@mangasick
Wed, Apr 19, 2023 11:50 AM
噗浪這邊較晚公告,沒有更動作者譯名,不過日後大家也有機會注意到這次作者譯名和中國版的標記不同,說明如下:
Mangasick
@mangasick
Wed, Apr 19, 2023 11:51 AM
1. 我們收到老師提供的中文版個人檔案,當中的作者名稱標示為「果詩隅」;老師日前也於推特貼出中國版漫畫的書影,並公告他自選的筆名漢字為「果詩隅」。
2. 老師製作主視覺供我們發佈展訊,經眼尖的讀者提醒,我們才留意到主視覺中作者名稱其實變成了「果詩隈」。並且發現:
a ) 新刊畫集封面的作者名
b ) DM正面展覽作者名 皆標為「果詩隈」。不過DM背面作者簡介的名稱仍為「果詩隅」。
Mangasick
@mangasick
Wed, Apr 19, 2023 11:51 AM
3. 我們推測「果詩隈」才是老師一開始指定的漢字,不過在中國出版社那裡因故變成「果詩隅」(已經印在書上了)。老師雖然希望沿用,但在製作自己的獨立刊物時仍打成了「果詩隈」,才出現這次的不一致。
4. 請示老師後,我們根據他的希望將作者名改為「果詩隈」。可能僅限此次台灣展覽。日後若有台灣翻譯出版品或其他正式翻譯的機會,台灣的單位還會再請示老師吧~
載入新的回覆
2. 老師製作主視覺供我們發佈展訊,經眼尖的讀者提醒,我們才留意到主視覺中作者名稱其實變成了「果詩隈」。並且發現:
a ) 新刊畫集封面的作者名
b ) DM正面展覽作者名 皆標為「果詩隈」。不過DM背面作者簡介的名稱仍為「果詩隅」。
4. 請示老師後,我們根據他的希望將作者名改為「果詩隈」。可能僅限此次台灣展覽。日後若有台灣翻譯出版品或其他正式翻譯的機會,台灣的單位還會再請示老師吧~