ぐだ貓☆貓貓戰士

我覺得創世紀真的很多會讓人誤解的劇情
真的要配解經跟英文版🙂
和合本要不要檢討一下紙
阿貓讀聖經
夏慕晴🖋️🐏踩到貓
推現代中文譯本修訂版
ぐだ貓☆貓貓戰士
夏慕晴🖋️🐏踩到貓 :
CCB超讚
之前真的都是靠這個版翻譯過活,不然真的和合本的翻譯到底是想怎樣!!
夏慕晴🖋️🐏踩到貓
對我來說和合本現在的作用只剩下,做精美的福音小卡因為金句好聽 它的韻律感很棒雖然很不知所云(欸,畢竟也要快一百年前的翻譯惹,現在很多教會還在只用和合本就是一件很弔詭的事情尊重
煉◇沉睡
←和合本忠實讀者,受洗到現在都是用這個版本要換掉一時之間無所適從
ぐだ貓☆貓貓戰士
夏慕晴🖋️🐏踩到貓 :
呵呵本(?)詩篇是不錯啦,雅歌也還可以啦
但其他的就
民初的人國文也太爛了吧(尊重
ぐだ貓☆貓貓戰士
煉◇沉睡 :
我現在就是呵呵本(?)➡️當代譯本➡️King James Version還有大衛鮑森互相切換😂😂😂
ぐだ貓☆貓貓戰士
各位朋友,這樣思高版怎麼辦
載入新的回覆