寧如魚
噗友推薦,我也先到圖書館預約借到,讀了1/3,推!
語言學家解破台語 | 誠品線上
⭐️暈倒95次⭐️
在外國的台灣人才懂得珍惜媽媽講的話~ 但在台灣卻會自我審查的講支那語~ 深怕自己的孩子以後無法融入中華台北的中國社會
⭐️暈倒95次⭐️
不過YT那個影片看起來像是中華台北的置入行銷~ 用的全是用中華台北文字在教閩南語而非台語~ 用的也是超奇怪發音的中華台北閩南語
⭐️暈倒95次⭐️
例如影片中將奶油說成"牛奶油"~ 台語就是念牛油而已~ 幹嘛用中華台北教育部頒布的"牛奶油"下去說?
一庸人
機械類的潤滑黃油,台語是唸作牛油
刀月人一
⭐️暈倒95次⭐️ : 對啊,採訪的人講的台語跟我差不多,哈哈哈,我認識母語是台語的朋友都叫我講國語就好
刀月人一
一庸人 : 對對對,剛剛問了,是「ㄇㄨˊyou」沒錯,但是吃的奶油他一時不會講
刀月人一
寧如魚 : 海豚喔?最近大龍峒保安宮家姓戲要開始了,聽歌仔戲更能體會台語之美
一庸人
刀月人一 : 吃的奶油就是照日語講就對了,因為是外來語.
刀月人一
一庸人 : 八打
wugordon
不要自我膨脹就對了。很多「台語」並不完善,必須藉用華語或外語來表達。樓上就舉出很好的例子了。「牛奶油」與「牛油」在台語的表達方式根本就是兩樣東西,一個可以吃,一個是工業用潤滑劑。
刀月人一
wugordon : 語言就是身邊越多人使用越容易保存,出發點不要想太多。我倒是很佩服客家人為了賺錢,講台語、唱台語歌、演台語戲劇都嚇嚇叫
寧如魚
刀月人一 : 正是。歌仔戲...還好。希望有新劇本...
刀月人一
寧如魚 : 寧如魚 : 我看得不多,都覺得有趣,只是要有字幕配不然聽不懂比較多
載入新的回覆