狐狸V
狐狸V
真的太多!她們說的我都不知!!!不是離鄉別井嗎????
狐狸V
原來豆花是豆腐花…靠
狐狸V
我只是口破洞=痱滋
仙樂信徒 § 林斯
不是豆腐腦?
仙樂信徒 § 林斯
公幹意思差很多

䨾(?)滋那個
我們也會稱嘴破(國)、破嘴(台語)

好多顛倒的詞
看到我叫我睡-迷你狐
對,臺灣字典是離鄉背井。
抱打不平我會想成暴打不平 (rofl) (rofl) (rofl) (rofl)
狐狸V
仙樂信徒 § 林斯 : 差超多!
為什麼要豆腐腦,看名字就不想吃(

看到我叫我睡-迷你狐 : 背著井走…(混亂中
看到我叫我睡-迷你狐
讀音是ㄅㄟ(四聲)跟<貝>同音,意思是背後,後面。
如果讀音是ㄅㄟ(一聲)跟<杯>同音,意思是背著。
狐狸V
完全不懂,雖然廣東話有九聲,但從沒學過,全都是靠感覺說話
看到我叫我睡-迷你狐
你們好像不學拼音,直接學國字吧?
臺灣有用拼音,一個字在不同的地方發不同的聲音就會不同的顏色。超級好奇你們破音字怎麼學耶!
看到我叫我睡-迷你狐
顏色=>意思啦!
注音陰我
狐狸V
沒有沒有,國字也沒有,我們是從剛學會說話,父母說什麼會記什麼,在認字前已懂。
是上學校後,老師一邊說,我們一邊認字(?
狐狸V
就是…香港人學發音,就是靠自己理解力和運氣。如果家人發音不正,那就不正
看到我叫我睡-迷你狐
這感覺香港人那邊的語音還會自我進化啊!如果讀錯的人太多,最後這個聲音就變成對的了
狐狸V
會演變多一個讀音
像是埃,有一半人都讀錯,但大家都知道他說那個字,但也曾發生說了正確讀音的人,結果被人說唸錯
看到我叫我睡-迷你狐
這個也太好笑了啦!大家都錯我獨對就是我錯了。
狐狸V
讀錯也沒人會特意去找正確讀音,所以隨意(我二十年都讀錯音樂的樂, 後來去玩配音班才知道自己錯
看到我叫我睡-迷你狐
臺灣是教育部規定讀音,所以聲音基本不會有錯,但有時候會突然改常用音就會覺得很ooxx。
像是骰子讀音是ㄕㄞ(三聲),結果教育部就改成ㄊㄡ(二聲)氣死一堆老師,大家從來沒有用過這個聲音,結果到現在小孩都是讀ㄕㄞ(三聲),但是考試的時候會寫ㄊㄡ(二聲)。根本是加重孩子學習負擔。
狐狸V
沒有拼音、不用學拼音的我們真好
狐狸V
錯的音便錯吧,反正聽明白就好
看到我叫我睡-迷你狐
是啊!但是各有優缺點,我這邊學生很難認識字,所以都需要使用拼音來協助認字打字,如果只有國字,字型類型的打字,對於有困難的孩子負擔更大。
不過聽聽看不同體系的教育和讀音真的很有意思。
羊咩
看完後發現其實大部分的用語都差不多 (rofl) 稍微轉換一下就知道意思了
不過有些是真的差好多 (rofl)
狐狸V
羊咩 : 差最多一定是食物名, 每次不懂都要先看英文再找中文(
載入新的回覆