Omega
江戶前精靈 動畫 01 供品為RedBull。
Omega
真希望動畫瘋歌詞也能翻譯一下。
Omega
話說神明都是精靈,真是崇洋媚外www。
Omega
高耳神社的mark讓人聯想到無臉男。
Omega
標題寫精靈,裡面的對白又用妖精,你們能不能統一一下翻譯啊。
Omega
供品全都是吃喝玩樂的東西。
Omega
維持了四百年的信仰,這個神還是真的存在的。
Omega
永恆的安心感。
Omega
妹妹燒菜手藝一流。
Omega
近代科技便利,家裡蹲可以蹲一輩子。
Omega
60年前應該是二戰左右吧?
Omega
永恆的約定。
我不是衰神
東立把elf翻譯成精靈就炸裂了🤣
Omega
elf要用妖精或精靈都可啦,但就只在一部動畫裡能不能統一一下這個稱呼?
我不是衰神
至少小糸沒打成小系(大誤)
Omega
艾爾達體育台啊。