ಠ_ಠ
ChatGPT不是聽說很會翻譯嗎
主管要我用那個翻譯產品,也是2266啊
shake503
亂翻同人文沒差,但翻工作???
pisces453
例如?
ಠ_ಠ
shake503: pisces453: 涉及到工作內容不能亂拿截圖出來,但是真的翻得好怪 主管說用這個可以節省人力
lamb5393
課業上的或許可以,工作上還是自己翻比較準確
earth6310
你可以拿他跟google的比較看看
soup80
感覺還是要自己翻
頂多遇到特殊名詞不知道怎麼翻可以問問得靈感🤔
earth6310
如果你的產業特殊最好一開始就要跟說明,但就算它翻很好也是要人工檢查潤飾
ಠ_ಠ
因為我英文也不好 因為原本的翻譯工作量爆炸所以給Ai翻⋯⋯
corn4840
工作內容也敢用公開的AI翻譯
bee6099
讓就讓主管背這個責任。
還沒看過工作內容翻譯可以讓AI翻就好,也不是翻的好或不好,沒潤飾過真的能看的懂嗎?
ಠ_ಠ
翻不好就是我的責任了,所以變成我要自己翻我的天要瘋了
bee6099
噗主工作內容有包含這部分嗎?
沒有硬要你扛可以拒絕吧?畢竟不曉得到工作翻譯那部分的程度有多少。
萬一有需要往來溝通一旦造成誤解的損失,後果可不好說...
ಠ_ಠ
bee6099: 正常是沒有包含,但現在沒人可以翻
bee6099
拍拍噗主,試看看婉拒說自己做不到翻譯以及翻出來東西無法潤飾跟擔不起責任來推托看看吧
bee6099
有些人力的確可以省,有些是一點都不能省的。
ಠ_ಠ
我去溝通看看,謝謝旅人 剛剛試著翻了一個,好崩潰啊
載入新的回覆