ಠ_ಠ
批踢踢實業坊 - C_Chat
那個 no-look pass
還有第零感最後那句聽不懂的歌詞
原來有這麼深的意思!!!!
細節太多了吧 下次再去刷要仔細看🙏🏻
灌籃高手 SD
mantis1260
太讚了吧 感謝分享
真的覺得翻譯好爛
ಠ_ಠ
我看到那篇簡直起雞皮疙瘩🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
tiger9838
小圓圖好好笑wwww 對!我說謊!
dragon2558
看完這篇才發現第零感真的量身打造的,跪了
python9248
原本以為歌詞只是放籃球術語,後來才知道有搭三井的三分球,太讚了吧
omelet6291
之前看到有人說這句唱了八次(?)代表三井投了八次三分球,但是我每次聽歌都忘記要數
wasabi5377
原來!!?!?!?沒看到這篇都不知道還藏那麼多東西..!!!
第零感真的好多聽不懂的地方 好多謎語www
ಠ_ಠ
クーアザドンイハビ 要反著看真的是...
這句在整首歌只有出現一次
真的是魔鬼細節🙏🏻
ಠ_ಠ
我也覺得電影台詞翻譯錯誤真的把那一球的鋪陳整個毀掉
沒有看到上面那篇解說的人虧好大
少一個好熱血好感動的段落
這已經算影響觀影體驗的程度了(言重
bbq5942
真的...而且看了文章裡面的漫畫翻譯
也在想如果現在要買漫畫的話是不是直接買日文原文比較好,本來是因為自己日文N87很怕術語看不懂,但感覺寧願去一個一個GOOGLE都不想搞錯重要的細節QQ
pea6106
推薦大家去找這篇文的作者在西洽的所有灌高文超精彩.....簡直勘誤大全,咪醬從延畢變成可以畢業也是這位鄉民先爆的 間端一開始還很嗆說我們去問雄彥喔 問完重印啦 幹
donkey1466
想問宮城和三井電影翻錯那段在漫畫有嗎?中文版有翻錯嗎
pea6106
donkey1466: 暫停良三說會傳球那段是電影新增的劇情,但不管是新舊版的中文版漫畫也都是各種翻譯錯誤跟一堆二創多到很可怕....
berry5508
把球傳出來/把球傳給你
意思差很多..... 如果電影是上正確的翻譯,真的會很驚喜
然後沒發現到良田埋這麼多伏筆在騙深津耶 下次刷在注意看看,每次多發現一個沒注意到的細節都好開心
king7411
噗首這篇太讚!真的是勘誤大全啊!
ಠ_ಠ
真的要宣傳給全世界知道
看看翻譯錯誤讓大家錯過了什麼
viper2100
太扯了ㅠㅠ發瘋
butter7787
pea6106: 沒有PTT的帳號請問該怎麼找,想看全部:'-(
peanut5377
天啊 原來那個クーアザドンイハビ是要倒著看......
第零感真的是量身打造
後衛組太讚了 好多細節太神了吧⋯⋯!!
mouse4814
關於分享的ptt所說主題曲最後一句,有點心得也想說看看><
クーアザドンイハビ(behind the arc三分線外)
感覺與其說它指是三井的三分球,其實它依然在說宮城的傳球
畢竟結合歌曲的脈絡來看(提上下句代表):
脳内更地にextra pass
クーアザドンイハビ
簡單來說就是「趁對手反應不過來傳出空檔球,將其傳到三分線外」是指透過傳球製造得三分球的機會而不是指投進三分球本身
擁有投三分球能力並且投進三分球的當然是三井,但就歌曲的視角來說它確實是聚焦在宮城身上的,包括這句話所用的文字遊戲(倒過來),也是呼應宮城對深津所用的視線誘導和假動作,表現出的不僅是利用機會,更是製造機會的那種感覺(?)
mantis1260
mouse4814: 好棒
mouse4814
而這份機會的底氣則來自三井的投球能力,所以連結文中所提歌曲第一次響起的時候是三井投進三分球,個人感覺可能是在鋪陳宮城最後能夠相信三井並傳球給他的這份信賴(休息時間儘管三井說自己抬不起手來,宮城依然說會傳給他,這份信賴是一脈相承的)
berry5508
mouse4814: 頭腦沒有可以形容這些細節環環相扣的默契的詞彙,謝謝分析一串出我腦子裡想的 湘北後衛就是兩個很有默契的心機BOY,愛死
donkey1466
太好了
ಠ_ಠ
後衛組...太尊了.......🥹✨✨✨✨✨
bean9249
太神了 感謝補充!!! 一整個又被燒起來
歌詞太鬼了我再多聽一百萬次⋯⋯
pea6106
butter7787:
批踢踢實業坊 - C_Chat
推薦山王松本的最後一球的那篇...我再去灌的時候要關心他的走位XDDDD 講漫畫翻譯的那幾篇文也都好好看
oyster7016
說到松本,他在最後面畫面切到山王的一開始,他披著毛巾眼睛瞪大的表情蘊含好多情緒噢
butter7787
pea6106: 太感謝你了!!
ಠ_ಠ
喔喔謝謝分享松本~(woot)
peanut5377
mouse4814: 解說的太好了
載入新的回覆