sfbluepan
媒體識讀 刻板印象 認知失調 見識淺薄
曲解誤解 偏見 歧視 錯誤資訊
「Pretty Cure/プリキュア」日文原文其實完全沒有「美少女」這字詞,從來沒有明確限定性別。
我誤解以為光之美少女開始走向免術換證…是翻譯的鍋?標題殺人?還是我的罪過?
@darkmaya - 首個主役男光美跟成年女性光美 反正不是被肛成雌性 就是女裝少年X御姊開大車
@mason2236 - 雖然也是有一搭沒一搭的看,但終於走到這一步了嗎 (
@sfbluepan - #多元 #個體 #服裝 #角色 #尊重
載入新的回覆