蜂樂的隊友熱衷於教他許多十8禁的西班牙歌,以至於蜂樂下次遇到潔世一同學時把他嚇了一大跳: 沒帶著翻譯耳機的蜂蜂(像以前一樣摟著潔潔哼哼唱唱):「Despacito Quiero respirar tu cuello despacito Deja que te diga cosas al oído Para que te acuerdes si no estás conmigo~ 」 潔世一在耳機裡聽到的:「緩慢地~想在你頸上緩慢呼吸~ 讓我在你耳邊呢喃細語~ 每當你不在我身旁時 就會記得我們的時光~」
潔:「蜂樂...這是什麼呀?」 蜂樂:「叫Despacito喔~我覺得很好聽所以想唱給潔聽~」 蜂樂並沒有因此適可而止:「Despacito/緩慢地 Quiero desnudarte a besos despacito/想將你衣服一件一件褪去 緩慢地親吻著你 Firmo en las paredes de tu laberinto/在你身上留下我的簽名 在你的迷宮中神遊 Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito/還有 將你的肌膚當作畫紙般創作 」 潔世一:「阿不行了換一首吧。」
西班牙隊友會勾他的肩說:「不要帶著翻譯耳機了,這樣講話多沒意思呀。」然後就伸手把蜂蜂耳裡的耳機拿掉,嘰哩呱啦講一串西班牙文。
蜂樂雖然聽不懂,但憑著那種「I can friday」的勁竟然還是可以良好溝通!??
然後他們會一起唱despacito
沒帶著翻譯耳機的蜂蜂(像以前一樣摟著潔潔哼哼唱唱):「Despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Deja que te diga cosas al oído
Para que te acuerdes si no estás conmigo~
」
潔世一在耳機裡聽到的:「緩慢地~想在你頸上緩慢呼吸~
讓我在你耳邊呢喃細語~
每當你不在我身旁時 就會記得我們的時光~」
蜂樂:「潔~你的耳朵怎麼突然變這麼紅?很熱嗎~」
蜂樂:「叫Despacito喔~我覺得很好聽所以想唱給潔聽~」
蜂樂並沒有因此適可而止:「Despacito/緩慢地
Quiero desnudarte a besos despacito/想將你衣服一件一件褪去 緩慢地親吻著你
Firmo en las paredes de tu laberinto/在你身上留下我的簽名 在你的迷宮中神遊
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito/還有 將你的肌膚當作畫紙般創作 」
潔世一:「阿不行了換一首吧。」