ಠ_ಠ
原耽圈裡面的人稱呼對方是用媽咪、姊妹、太太這些詞我都可以理解跟接受
但我唯一不能懂的是粉絲喊作者”老婆”
beer7998
beer7998
請支援苦瓜表符
pamelo4163
這好像是從一場誤會開始的梗
但我也不太能接受
pamelo4163
之前好像是韓國作者在微博看到‘’太太‘’
翻譯完說為什麼是叫老婆之類的
然後他們就開始用老婆叫作者了
ಠ_ಠ
懂梗但實際看粉絲他們留言有些就很微妙 尤其是那種很熱情狂熱的短留言 就覺得真的很像情人間會說出來很親暱的語氣跟用詞 微妙
cashew1493
比起老婆,我反而不太能接受媽咪,瞬間輩分大了一倍的感覺
alien3410
媽咪才奇怪吧,聽起來好幼稚
mint3140
用裝熟的口吻講超沒禮貌的話,以下是在微博看到的
(賣家賣12人民幣的簡刪)
買家:咪,包郵嗎(郵費5元以上)?
賣家:......您找別人買吧
(此時交易並沒有談成)
買家:跑單是吧,等著被掛

他們是不是覺得裝熟就可以講白目的話
rice572
日常裝熟,翻臉成仇
pisces1734
媽咪真的不行
ham9931
媽咪真的不行 我沒這麼大的孩子
fox827
beer3672: 能互稱還好吧,你大概是存在感很高的大粉,自己叫就很尷尬。
四個都不能接受,但那就中國文化也不會特別diss別人用這些。
pitaya656
叫阿罵
alien3410
阿罵我居然可以接受
載入新的回覆