ಠ_ಠ
原耽
耿薩正式出貨後,會把繁體書上的簡體字設換成繁體的機率有多高?
目前案例:學神同桌總在釣我、破雲:吞海(漫畫)、影帝他妹三歲半
raisin552
耿薩沒什麼好奢求的
solar7793
破雲
burger3202
solar7793: 可能是說破雲:吞海的漫畫
jay7682
耿薩的書不要抱太大的期望
rum3119
他前面的書先出來,就很感謝了 後面的預售我都不敢買了
ಠ_ಠ
burger3202: 對,我補一下好了,記憶裡充滿了「云」字XD
hawk6940
充滿「云」和充滿「YUN」哪個比較好
lord8095
其實簡體說不定還比較好
總比改繁體結果繁體還有錯字好吧
lord8095
男配「只」想做工具人
男配「祇」想做工具人
豆頁痛
ಠ_ಠ
hawk6940: 至少封面不會只有拼音......當成裝飾無視就還好
lord8095: 這不是錯字,只是平常幾乎不會有人這麼用,就像是通常會用「裡」而不是「裏」一樣,當然看起來還是很微妙啦
lord8095
我一直以為他們錯字
順心一點了
載入新的回覆