hokia
二二八民俗活動228台灣詩人節

Kin-ji̍t it-pia̍t hô-sî chài siong-hông

Bóe-chām chóng-sǹg lâu-kàu Ko-hiông
Hit àm lán sio-tiāu thêng-sū-toaⁿ
Hoaⁿ-hí thiàu-bú
Mā tih-lo̍h ba̍k-sái
Ah~
Ì-khì hong-hoat sûn-chin ê chheng-chhun sòe-goa̍t
Chin-kín kòe-khì bô koh hôe-thâu
Ūi-hô lí bô beh khí-lâi thiàu-bú

(中略) (Phoaⁿ S.L. hoan-e̍k)
hokia
二二八民俗活動228台灣詩人節
In tī佗位?
1947, 228 消失ê台灣頭人。

Tī 外來統治下,
無真相,
無元兇,
Kan-taⁿ chhun一碗,
等待親人ê鰇魚糜。

Hit碗鰇魚糜,
有滿墘ê siàu-liām.
Mā有正義hām勇氣ê滋味, 見證時代ê哀悲。 In tī佗位? 轉型正義iáu teh chhiau-chhōe。 Hit kho͘ 賊頭iáu teh做神。 伊ê虎仔iáu teh chhio-tiô hiau-pai。 若無真心認罪, 免想beh和解共生! In tī佗位? In tī咱ê心肝內。 In是春天ê百合。
載入新的回覆