⎝ringo⎠
@ringo
Sun, Jan 8, 2023 6:01 PM
與同事的無聊對話。
我跟同事分享了中國「陽康」這一名詞。
同事A:「陽康感覺好像人名啊!」
我:「我記得金庸小說中好像有楊康這個人,在天龍八部還是射鵰英雄傳?啊!好像是楊過的爸爸!」
同事A(立馬估狗):「真的耶!」
我:「會不會中國人是這樣用的:確診:羊了→恢復期:陽過→康復:陽康?」
同事B:「我覺得有可能是反過來:確診:羊了→康復:陽康,之後有人問,就說我陽過?」
然後我們3人笑成一團。
最妙的是我發現還真被同事B說中了!
掰噗~
@baipu
說
Sun, Jan 8, 2023 6:01 PM
不會的!
載入新的回覆
我跟同事分享了中國「陽康」這一名詞。
同事A:「陽康感覺好像人名啊!」
我:「我記得金庸小說中好像有楊康這個人,在天龍八部還是射鵰英雄傳?啊!好像是楊過的爸爸!」
同事A(立馬估狗):「真的耶!」
我:「會不會中國人是這樣用的:確診:羊了→恢復期:陽過→康復:陽康?」
同事B:「我覺得有可能是反過來:確診:羊了→康復:陽康,之後有人問,就說我陽過?」
然後我們3人笑成一團。
最妙的是我發現還真被同事B說中了!