dietrichwu
被一個吹毛求疵的老外糾纏超過1小時…一直就診斷書的字眼改來改去,中文一份英文一份,真是要命
dietrichwu
他本來就是屬於有點愛尬聊的洋人,一發不可收拾地要一直中翻英、反覆確認字樣、英文會談,真的有夠折騰
phiroe
dietrichwu
今天老外教會我一個詞clean bill of health,外國工作單位很常需要受僱者提供這個嗎?我覺得這種證明一個人夠健康的診斷書,非常討人厭,非常麻煩。
dietrichwu
台灣有些高危工作,加入時或每幾年要更新這個證明,法令有規定
癡漢。
我當時應徵講師工作,並沒有要求要健康證明。