ಠ_ಠ
@anonymous
囁く
Thu, Nov 24, 2022 6:15 AM
23
3
閱讀測驗
中国語繁体字版『悩ましい彼』『Interrude美しい彼番外編』の見本をいただきました①②は既に出ています。
中国の皆さんにも楽しんでもらえますように。
凪良ゆう
請問上述文字所代表的意思為何?
hotdog6613
話す
Thu, Nov 24, 2022 6:28 AM
(日本以外)希望中國的大家也能享受(至於怎麼享受、是不是看盜版、是不是走私台灣書過去、中國有沒有包含台灣,各自解讀,反正有錢賺就好)
rice9577
Thu, Nov 24, 2022 6:36 AM
炎上是因為封鎖人好嗎🙄
hotdog3030
Thu, Nov 24, 2022 6:57 AM
臺灣出版的書籍叫中國人好好享受
怎麼想都怪怪的ㄅ
pony9826
Thu, Nov 24, 2022 7:12 AM
我覺得這句話沒問題,不爽的是粉絲被封鎖而且作者後來沒道歉
ಠ_ಠ
Thu, Nov 24, 2022 7:19 AM
我知道炎上或是引爆的點在後續的封鎖,我只是看到對這句話不同的解釋的討論,想要了解一下各方解讀(真心好奇)
cocoa6456
Thu, Nov 24, 2022 7:24 AM
Thu, Nov 24, 2022 7:34 AM
其他-不明所以
既然作者都知道這是
中国語繁体字版
了,也洽談過出版事宜,身為一個著作者
理當要知道他的作品在哪出版
,那第二句會這樣寫的狀況只有兩個:
1.以為台灣是中國的一部分
2.知道台灣跟中國有政治衝突,也知道兩者共同使用中文,但故意寫了中國卻沒有明寫台灣(給人一種打模糊仗的感覺)。
這是第一印象會有的想法,後從以往的貼文可知作者想法為2那又另當別論
hotdog3030
Thu, Nov 24, 2022 7:37 AM
認同上面旅人的看法,我也覺得不明所以
前面寫了出了中文版,理應可以說「希望中文使用者的大家好好享受」,講「中國的大家」感覺限制了用中文的都是中國人
whisky762
Thu, Nov 24, 2022 7:38 AM
同意樓上
wolf5145
Thu, Nov 24, 2022 7:46 AM
同不懂作者的邏輯,喜歡這個比喻
Re: [情報]作家:「希望中國讀者看得開心」台網炸鍋
fox3795
Thu, Nov 24, 2022 7:51 AM
這作者是要分列我們偉大的祖國,荼毒我們祖國的小紅花嗎??
cocoa6456
Thu, Nov 24, 2022 7:58 AM
Thu, Nov 24, 2022 8:08 AM
我也可以給噗主閱讀測驗版的解答:
以「中国の皆さんにも」的にも用法來說,理當前提要有一個與中国の皆さん同等的主詞,這個にも才能凸顯他作為"也"的用法。但以這篇推文來說,前面並沒有提到與中国の皆さん同等的主詞(日本人或是台灣人等),那以常態或是高機率的狀況來說,這個同等主詞會是與作者同國家且已經先出版書籍的
日本(人)
。
那這個にも字面上的解釋會是
「日本以外,希望中國的讀者也能享受」
,而我是以作者知道書籍是在哪個地方出版的前提下作推測(他自己理當要知道),表示作者把台灣當成中國的一部分。
如果作者是表示
「日本以外,希望中國(含台灣)的讀者也能享受」
,或是
「台灣以外,希望中國的讀者也能享受」
。同等主詞明明包含台灣,那他迴避台灣(人)的寫法,這個にも的成立就會顯得超奇怪。
pear3719
Thu, Nov 24, 2022 8:02 AM
Thu, Nov 24, 2022 8:03 AM
希望中國台灣省的大家好好享受
mouse526
Thu, Nov 24, 2022 8:12 AM
Thu, Nov 24, 2022 8:33 AM
他單純這篇文不做任何動作還有解釋空間,把單純去留言說明書是台灣代理的讀者封鎖,就沒什麼好護了啦
他懂但故意
lamb1114
Thu, Nov 24, 2022 8:21 AM
不知道青文會繼續翻譯還是停止翻譯
clam7263
Thu, Nov 24, 2022 10:55 AM
我覺得以外國人不知道中台關係的心態,應該是3啦,想想也是覺得很難過
每次台灣擁有的自由,都被支那拿去利用宣傳是他們中國人的福利
pita7780
Thu, Nov 24, 2022 1:00 PM
我的理解是他這樣說肯定是3包含台灣,老實說很難解釋成2,除非她前面有特別寫到台灣,不然這句話很明顯就是直接把台灣當成中國的一部分了。並且她過去的推文+後續封鎖指正網友來看,她是明確知道,她懂,但她不care台灣人,她只想舔中(個人覺得沒有其他解釋空間)。
我現在只覺得下週要出版書的三日月淒淒慘慘,青文估計現在也覺得頭很裂。畢竟都收到樣書了應該是最少翻譯跟製版已經完成了吧......
solar5678
Thu, Nov 24, 2022 1:53 PM
不知道出版社有沒有像有人那樣有自爆賠償條款啊
ಠ_ಠ
Thu, Nov 24, 2022 8:28 PM
我自己當初一開始看到老師推文直接覺得是3,覺得老師把台灣視為中國,所以我當下就有反應說台灣不屬於中國(然後被封鎖),後來看大家討論想說如果實際意思其實是1或2的話,自己是不是反應過度了?不過這段話看起來是有各種看法與解釋,謝謝大家的分享
ಠ_ಠ
Thu, Nov 24, 2022 8:29 PM
Thu, Nov 24, 2022 8:47 PM
附帶一提,老師說收到美麗的他樣書的那兩本,台灣在之前已經發行並跟上日本進度了,所以目前青文手上應該沒有其他美麗的他系列要處理
關於朧月將要出的那本,我在發現自己被封鎖的前一分鐘還加入待買書單(苦笑
lamb1114
Fri, Nov 25, 2022 3:08 AM
噗主有被解封嗎還是都被封著......
ಠ_ಠ
Fri, Nov 25, 2022 5:58 AM
剛剛看還是被封鎖的狀態,我想我後續應該不會再特地點去老師的頁面確認了(揮手說再見
coral1495
Fri, Nov 25, 2022 6:17 AM
啥居然還是封鎖狀態??嘴上說重要的粉絲還是繼續封鎖太噁心了吧,這是我看過最綠茶假惺惺的日本人
fox1954
Fri, Nov 25, 2022 11:30 AM
前文並沒有任何提到台灣的地方
那個被省略的主語當然不會是台灣
除非作者覺得台灣讀者跟他好到簡直是自己人,是個可以被省略的主語
還有人曬學歷在那邊批評別人看不懂日文
快笑死
melon2846
Fri, Nov 25, 2022 11:33 AM
原文的"也"真的...不是個重點XD
同fox所說,除非說前文有提到台灣人
或者同一本書同語言,作者以前的推有提到台灣人
那個也加上去,只是從希望中國人能享受
變成中國人跟日本人都能享受而已,意思根本沒有變多少呀XD
載入新的回覆
中国語繁体字版『悩ましい彼』『Interrude美しい彼番外編』の見本をいただきました①②は既に出ています。中国の皆さんにも楽しんでもらえますように。
凪良ゆう
怎麼想都怪怪的ㄅ
既然作者都知道這是中国語繁体字版了,也洽談過出版事宜,身為一個著作者理當要知道他的作品在哪出版,那第二句會這樣寫的狀況只有兩個:
1.以為台灣是中國的一部分
2.知道台灣跟中國有政治衝突,也知道兩者共同使用中文,但故意寫了中國卻沒有明寫台灣(給人一種打模糊仗的感覺)。
這是第一印象會有的想法,後從以往的貼文可知作者想法為2那又另當別論
前面寫了出了中文版,理應可以說「希望中文使用者的大家好好享受」,講「中國的大家」感覺限制了用中文的都是中國人
Re: [情報]作家:「希望中國讀者看得開心」台網炸鍋
以「中国の皆さんにも」的にも用法來說,理當前提要有一個與中国の皆さん同等的主詞,這個にも才能凸顯他作為"也"的用法。但以這篇推文來說,前面並沒有提到與中国の皆さん同等的主詞(日本人或是台灣人等),那以常態或是高機率的狀況來說,這個同等主詞會是與作者同國家且已經先出版書籍的日本(人)。
那這個にも字面上的解釋會是「日本以外,希望中國的讀者也能享受」,而我是以作者知道書籍是在哪個地方出版的前提下作推測(他自己理當要知道),表示作者把台灣當成中國的一部分。
如果作者是表示「日本以外,希望中國(含台灣)的讀者也能享受」,或是「台灣以外,希望中國的讀者也能享受」。同等主詞明明包含台灣,那他迴避台灣(人)的寫法,這個にも的成立就會顯得超奇怪。
他懂但故意
每次台灣擁有的自由,都被支那拿去利用宣傳是他們中國人的福利
我現在只覺得下週要出版書的三日月淒淒慘慘,青文估計現在也覺得頭很裂。畢竟都收到樣書了應該是最少翻譯跟製版已經完成了吧......
關於朧月將要出的那本,我在發現自己被封鎖的前一分鐘還加入待買書單(苦笑
那個被省略的主語當然不會是台灣
除非作者覺得台灣讀者跟他好到簡直是自己人,是個可以被省略的主語
還有人曬學歷在那邊批評別人看不懂日文
快笑死
同fox所說,除非說前文有提到台灣人
或者同一本書同語言,作者以前的推有提到台灣人
那個也加上去,只是從希望中國人能享受
變成中國人跟日本人都能享受而已,意思根本沒有變多少呀XD