ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Sun, Oct 30, 2022 11:32 AM
Sun, Oct 30, 2022 11:46 PM
24
36
舞台
字幕
2_5舞台
2_5次元
擴散希望
なぽりたん on Twitter
有聽障人士以Google問卷調查2.5舞台作品觀眾對日文字幕的需求。目前只是簡單收集意見,沒有說明之後有什麼計劃,但個人覺得還是值得填一下
問題:
①收集的資料只會用於向舞台官方查詢時使用,是否同意填寫問卷
②覺得DVD/Bluray有日文字幕比較好(是/否)
③自由填寫覺得好或不好的理由
ಠ_ಠ
Sun, Oct 30, 2022 11:39 AM
參考別人意見綜合了幾點理由,可隨便複製貼上,歡迎其他提議
.専用用語、古文、外国語、早口の内容がわかりやすいようにして欲しいです。
(希望較容易理解特別用語或說得太快的內容)
.音を出せない環境でも視聴できます
(可以在不方便發出聲音的環境觀看)
.健常者でも聴き取れない台詞や歌詞が多いです
(健全者也會有很多聽不到的台詞和歌詞)
.価格が上がると発売時間が遅くなるかもしれないけど、あったら嬉しいです
(雖然價格可能因此上升和延遲發售,但有的話會很高興)
.外国のファンには日本語字幕だけでも大変助かります。字幕があったら円盤を買いたい人絶対大量に増えます。
(對外國粉絲來說,只有日本字幕也有很大幫助。有字幕的話想買圓盤的人絕對會大增)
dwarf6763
Sun, Oct 30, 2022 2:20 PM
已填,謝謝噗主提供的理由
nori1674
Mon, Oct 31, 2022 2:15 AM
謝謝噗主!
tomato4679
Mon, Oct 31, 2022 3:05 AM
謝謝噗主,已填
載入新的回覆
有聽障人士以Google問卷調查2.5舞台作品觀眾對日文字幕的需求。目前只是簡單收集意見,沒有說明之後有什麼計劃,但個人覺得還是值得填一下
問題:
①收集的資料只會用於向舞台官方查詢時使用,是否同意填寫問卷
②覺得DVD/Bluray有日文字幕比較好(是/否)
③自由填寫覺得好或不好的理由
.専用用語、古文、外国語、早口の内容がわかりやすいようにして欲しいです。
(希望較容易理解特別用語或說得太快的內容)
.音を出せない環境でも視聴できます
(可以在不方便發出聲音的環境觀看)
.健常者でも聴き取れない台詞や歌詞が多いです
(健全者也會有很多聽不到的台詞和歌詞)
.価格が上がると発売時間が遅くなるかもしれないけど、あったら嬉しいです
(雖然價格可能因此上升和延遲發售,但有的話會很高興)
.外国のファンには日本語字幕だけでも大変助かります。字幕があったら円盤を買いたい人絶対大量に増えます。
(對外國粉絲來說,只有日本字幕也有很大幫助。有字幕的話想買圓盤的人絕對會大增)