兔小向
[44] 第一次做商業會議翻譯,要死了
兔小向
是說我覺得翻譯中文不難,把英文唸成英文比較難←
里長伯
妳英文一定比我好很多
兔小向
里長伯 : 就算是那樣不唸成日式英文還是很難啊
里長伯
會下意識念成片假名
阿吸@睡眠不足
辛苦惹!!!翻得比我好啊啊啊啊我聽完一堆片假名整個腦袋都是????
阿吸@睡眠不足
兔小向 : 很足夠了啦👍 真的辛苦了~翻譯有夠燒腦的(尤其當有人滔滔不絕講起來的時候好想按暫定鍵哈哈)
兔小向
阿吸@睡眠不足 : 我覺得大S先生他應該蠻習慣國際會議、很知道講一段落要停一下讓我翻,所以我覺得還不算太過吃力~
阿吸@睡眠不足
兔小向 : 很讚很讚!我們H先生就劈裡啪啦一大串我都沒記住(欸)後續再保持聯繫(dance_bzz)
兔小向
阿吸@睡眠不足 : 電他(欸) 不是大S是N先生,我真是開完會整個魂飛魄散
載入新的回覆