ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Sat, Oct 22, 2022 8:21 AM
2
以前盜版片很流行的時候
絕大多是中國翻譯組並且使用簡體字
那時候也沒什麼人會支言支語
怎麼現在台灣正版資源多
卻反而一堆支言支語呢?
sugar8089
Sat, Oct 22, 2022 8:23 AM
網路用語發展
sake4240
Sat, Oct 22, 2022 8:23 AM
習慣了不看正版
salt687
Sat, Oct 22, 2022 8:24 AM
sugar8089: 網路用語發展
推
viper8674
Sat, Oct 22, 2022 8:26 AM
很多用語跟語感都不一樣了,加上以前翻譯影片其實比較中規中矩比較書面,這部分用字差異就小一點,但現在很多都是短片啊口語的sns之類的,差別就很明顯
bread2323
Sat, Oct 22, 2022 8:26 AM
很多流行語
mule3787
Sat, Oct 22, 2022 8:27 AM
以前是台灣文化輸出到中國,中國發展起來後就相反了
sugar8089
Sat, Oct 22, 2022 8:28 AM
他們的禁字也越來越多,各種避規一定會讓變體發展更快,而且還有圈子問題,他們人多,想接觸可能無法避免,例如人形棉花娃,台灣以前根本沒在流行
sugar8089
Sat, Oct 22, 2022 8:29 AM
還有網路平臺,小紅書跟抖音也有關係,不知道小米的手機系統是怎樣,也會有影響
clam5128
Sat, Oct 22, 2022 8:36 AM
中國娛樂發展起來也有點關係 還有小紅書跟抖音的影響也蠻大的 我覺得跟習上台後有在推統戰也有點關係ㄅ
shrimp1480
Sat, Oct 22, 2022 8:58 AM
mule3787: 對,台灣一開始要走「華語文化中心」其實多少就注定了這個結局
一開始台灣出產可以吃中國市場,後來他們發展起來是入侵台灣市場
shrimp1480
Sat, Oct 22, 2022 8:58 AM
這篇是講演藝人員為什麼親中,但我覺得擴張到文化娛樂層面道理都適用
Facebook
台灣沒有一個行業比演藝圈更敢於賣台(灣尊嚴來)求榮,這是有其特殊的結構性因素:1.台海兩岸是全世界唯二的華語絕對主流國家,2.演藝市場的區隔高度以語種為界,3.中國的演藝市場規模遠遠大於台灣,4.演藝圈是高知名度行業,其象徵意義帶出一個政治操弄空間。這情況並不會出現在其他產業別裏,使得中華民國藝人這群台商成為「吃統戰飯」第一名的職業別。
udon2637
說
Sat, Oct 22, 2022 10:05 AM
感覺是接觸的機率高?現在人人一支手機都能上網,接觸各種東西的機率就很大
以前網路不發達資訊沒有那麼流通,體感上就是好像不怎麼被影響
mantis7821
Sat, Oct 22, 2022 11:05 AM
因為越來越多人從小就在接觸
yogurt7819
Sat, Oct 22, 2022 3:01 PM
但是栓Q聽著就很煩
載入新的回覆
絕大多是中國翻譯組並且使用簡體字
那時候也沒什麼人會支言支語
怎麼現在台灣正版資源多
卻反而一堆支言支語呢?
習慣了不看正版推
一開始台灣出產可以吃中國市場,後來他們發展起來是入侵台灣市場
以前網路不發達資訊沒有那麼流通,體感上就是好像不怎麼被影響