山特▶
臺灣那些無理取鬧的文法(1/n):請幫我 + V(口語)
請幫我在這邊簽名
請幫我脫鞋
請幫我戴口罩喔

簽的到底是誰的名字,脫了誰的鞋子,又哪個人戴上口罩了啦。
山特▶
我在思考這是不是也是從日文來的文法
Vてくれ?是這樣嗎😂(瞎猜
仔細想想好像沒怎麼看到對岸這樣用
山特▶
仔細想想這真的是純口語文法欸
如果是在紙上寫請幫我脫鞋,我第一反應真的會是要幫對方脫鞋
但如果是有人口頭跟我說「請幫我脫鞋喔」我就會直接理解到是我自己要脫鞋
山特▶
但好像跟前後文也有關係,如果是走在街上有個人衝到我面前跟我說「請幫我脫鞋」,我可能還是會覺得是1
山特▶
但如果是走到一個邊界,比如玄關、入口、不一樣的地皮(?)上有人跟我說「請幫我脫鞋」,我就會直覺是2
山特▶
但無論如何我只要看到紙上寫著「請幫我脫鞋」我都只會覺得是1
山特▶
……奇怪我不是已經畢業轉職前端工程師了嗎
怎麼還在搞自然語言(
資本主義的奴隸
就很奇妙的口語 我自己也超討厭但服務業做一做有時候就會不小心冒出來(??
山特▶
我覺得服務業冒出來很正常XD
因為口語的時候本身就是會盡可能多塞一些字或詞進去,第一是通常多塞字聽起來會比較禮貌(可以想像一個人說「請脫鞋」跟「請幫我脫鞋」,後者姿態放低了,聽上去就親切了很多)
第二是,多塞一點字溝通會比較順利。
因為人的大腦是需要時間處理資訊的,你多塞一點贅字進去,聽者比較不會漏掉資訊,就比較容易捕捉到重點,會認為說者說話「很好懂」
山特▶
另一方面來說,說者在說話時,大腦也是需要處理「要說出去哪些資訊,要怎麼轉換成語言」,處理速度跟不上的時候塞贅字進去就是很正常的事情XD
資本主義的奴隸
不是不能理解 但作為客人我聽到的時候就超煩躁XDDDDD 然後自己不小心講出來就超想掐死自己 反正現在診所上班不需要太熱情
赤楓Ꮤ🕶️🌸青椒炒花
「請幫我」就是把自己姿態降低的一種卑微禮貌口語,之前試教的時候不自覺脫口而出「請幫我翻到課本第XX頁」,被教授罵說學生讀書是義務不用「幫我」XDDDD
悠揚.🦌載浮載沉
除了這個文法,還有別人對你“謝謝”,然後你回“不會”,這個也是除了台灣人其他人都不懂為什麼的回答XD
山特▶
資本主義的奴隸 : 超懂XDDDD
我也很討厭有人跟我下指令時說得不清不楚,但偶爾發現自己在請人做事時也沒交代清楚時就會對自己充滿厭惡😂
山特▶
赤楓Ꮤ🕶️🌸青椒炒花 : 但按照你們教授的說法,連「請」字都不應該出現欸,你對學生這麼客氣幹什麼x
山特▶
悠揚.🦌載浮載沉 : 真的XDDD 到底是在不會甚麼wwwww
其實我第一次聽到有人回我「不會」是在高中,我當下也愣了一下想說這式什麼意思,上大學以後發現大家都這麼說
赤楓Ꮤ🕶️🌸青椒炒花
會變成「請」是尊重學生/以身作則,所以可以說,但「幫我」就不必wwww 雖然「請幫我」是一種禮貌口語化,但教學上果然得摳字眼,變成把自然語當成書面語在摳
我們教授是老師大派的,對很多細節都超要求(就是要求我們去實習還要帶束脩跟奉茶的那個)
載入新的回覆