方吉君
@funghikun
說
Tue, Sep 13, 2022 1:18 AM
34
11
[到底該查爾斯三世還是查理三世]
人家Charles I和Charles II分別叫查理一世和二世、所以照理來說是要叫查理三世、但是你叫查爾斯王子的時候也是Charles、變成國王也是Charles、名字沒變的話就是查爾斯王子變成查爾斯國王而已、這樣照理說是要叫查爾斯三世、但是又沒有查爾斯一世和二世搞得好像特立獨行一樣、主流看到好像大家都叫查爾斯三世、但是也有人叫查理三世、我覺得我還是想用查理三世
SWN002:藍的,蛋雕
@swn002
Tue, Sep 13, 2022 1:20 AM
Charles=Charlie=Chuck
天闇◎即將探索封禁之地
@hanasay
Tue, Sep 13, 2022 1:20 AM
都有看到,我還混亂了一下,不過反正都是同一個字就算了
夜子★CWT69來場感謝!
@sabrinapan0810
Tue, Sep 13, 2022 1:20 AM
我都是叫IKEA
(ㄍ
是說原來有這個翻法的問題
大羊
@JalinAntelope
Tue, Sep 13, 2022 1:23 AM
Michele到底是麥可,還是米哈爾,還是米謝爾,還是米迦勒。
坤門✭極圈ニキ
@Kunmen
Tue, Sep 13, 2022 1:24 AM
大羊
:
大羊
@JalinAntelope
Tue, Sep 13, 2022 1:25 AM
我發現我英文打錯,Michael
春梅雜落雪★Treee
@star10396
Tue, Sep 13, 2022 1:25 AM
BBC官方中文網站用查爾斯三世
想說我也叫查爾斯王子叫這麼久了就跟著叫查爾斯三世
但明明常見譯名沒有查爾斯一二世就蹦個三世真的怪
兩個翻譯大家應該都看得懂啦(?)
Astray_R
@Astray_R
Tue, Sep 13, 2022 1:26 AM
總之叫查克吧(把橄欖球立好
SWN002:藍的,蛋雕
@swn002
Tue, Sep 13, 2022 1:27 AM
大羊
: 其實也沒差啦,都有人把法文Charles翻成夏露露或夏洛特了...
大羊
@JalinAntelope
Tue, Sep 13, 2022 1:30 AM
就跟這個年代要糾正全體台灣年輕人,盤子的閩南語的發音是ㄅㄨㄚˊㄚˋ,而不是盼仔(ㄆㄢˉnㄚˋ)是一樣不太可能的事了。
語言終究會變成約定成俗的形狀。
Mond☪JDONMYSOUL
@MondCFa
Tue, Sep 13, 2022 1:30 AM
好好的亞瑟王不當要當三世
SWN002:藍的,蛋雕
@swn002
Tue, Sep 13, 2022 1:33 AM
大羊
:
最慘的是他們用的漢字在台漢原本的意思是餿水
fhrop450215
@fhrop450215
Tue, Sep 13, 2022 1:58 AM
不如用查爾斯王,跟查理三世
機掰郎❤原熊本城主
@tangsimas
Tue, Sep 13, 2022 2:24 AM
不然就查爾斯•“查理三世”•蒙巴頓-溫莎吧
維尼熊
@winiboy9
Tue, Sep 13, 2022 2:29 AM
反正也用沒幾年,隨便啦
江江
@robert0840430
Tue, Sep 13, 2022 3:15 AM
查三世
水行蝦
@sharonshuan
Tue, Sep 13, 2022 4:07 AM
查理是比較親暱的綽號(印象中
楓糖兒♪
@willie6501
Tue, Sep 13, 2022 4:42 AM
茶裏王
SWN002:藍的,蛋雕
@swn002
Tue, Sep 13, 2022 4:51 AM
水行蝦
: 剛好相反,以親暱程度低到高是Charles、Charlie、Chuck
愛麗絲的CuteBunny
@mottledtscat
Tue, Sep 13, 2022 4:52 AM
大羊
: 好奇哪裡的年輕人這樣講盤子的台語的,至少我是第一次聽到有人講盼仔。
fhrop450215
@fhrop450215
Tue, Sep 13, 2022 5:15 AM
大羊
:
愛麗絲的CuteBunny
: 問題是兩個意思根本不一樣了,盤子是器皿,盼仔則是指容易受騙的傻瓜,所以罵人當盤(凱)子用盼仔是沒錯的
大羊
@JalinAntelope
Tue, Sep 13, 2022 5:25 AM
愛麗絲的CuteBunny
: 不太確定你想問什麼,我自己的推測是從戰鬥女子學園的姆咪,其中一張「嗚哇!好多盤子喔!」的那張圖開始,因為要看到那個畫面,得花很多錢才能抽到。那時下面留言的人,可能剛好都不知道或不在意,盤子和盼仔的發音不同,就跟著把「盤子」兩個字當作是盼仔這發音的用字。
批踢踢實業坊 - Battlegirlhs
如果你是問我ㄅㄨㄚˊㄚˋ和ㄆㄢˉnㄚˋ的發音從哪聽來的⋯?我只能說從小聽人用就是如此了,前者器皿,後者罵人容易受騙。
雅各
@killer0205
Tue, Sep 13, 2022 6:19 AM
我都說查理王
Rigel7th
@Rigel7th
Tue, Sep 13, 2022 8:25 AM
嘿 查理 一起去糖果山吧
咪呦〃噗啾
@poinsettialeaf
Tue, Sep 13, 2022 8:35 AM
盤子作為課金意味念
盼仔 phàn-á
是對的呀
盤子作為器皿意味念
盤仔 puânn-á
也正確
本來就有一詞多義、能對應不同語言的不同詞彙
但如果誤會器皿的盤子也念盼仔的確就
二階堂政信
@greengreen42
Tue, Sep 13, 2022 8:38 AM
karl III
愛麗絲的CuteBunny
@mottledtscat
Tue, Sep 13, 2022 11:05 AM
大羊
: 抱歉我沒有問詳細,不過有被解答到,大家的留言也都很有幫助,謝謝
嘉嘉*騎士渡月正創作中
@moon8207101993
Tue, Sep 13, 2022 11:43 AM
如果你知道查理一世與查理二世的下場與評價,就能明白為何這麼稱呼:前一個是「被處死的國王」;後者是前者的兒子,但身後評價好壞參半。
所以,這應有避免聯想或祈福作用,稱呼為「查爾斯三世」
春梅雜落雪★Treee
@star10396
Tue, Sep 13, 2022 1:09 PM
Tue, Sep 13, 2022 1:14 PM
嘉嘉*騎士渡月正創作中
: 怪怪
人家也知道查理一世跟二世的結果了
還堅持要選同一個名字而不是叫喬治七世
我們這些歪國人擅自用這個理由幫他避諱真的好嗎
(他是自己選擇繼承這個名字的)
嘉嘉*騎士渡月正創作中
@moon8207101993
Tue, Sep 13, 2022 1:54 PM
春梅雜落雪★Treee
: 問題在於,其實這段話我是從別人身上聽來的(反正我不懂翻譯問題)
不過,依據我查的資料,查爾斯的名字應是繼承於伊莉莎白王后的祖父(他名叫查爾斯),而不是之前的國王(家族不同)
嘉嘉*騎士渡月正創作中
@moon8207101993
Tue, Sep 13, 2022 1:55 PM
伊莉莎白王后是伊莉莎白二世的母親
春梅雜落雪★Treee
@star10396
Tue, Sep 13, 2022 2:04 PM
Tue, Sep 13, 2022 2:05 PM
嘉嘉*騎士渡月正創作中
:
溫馨提醒,名號不是這樣看的,
最最最簡單的方式就是去估狗一下[君主列表]再來說話,謝謝。
ps.沒有噗幣改不了字就麻煩想好再打字。
機掰郎❤原熊本城主
@tangsimas
Tue, Sep 13, 2022 2:34 PM
嘉嘉*騎士渡月正創作中
: 那當初說這句話的人真的想太多,歐洲的君主名號可不是中國的諡號。
載入新的回覆
人家Charles I和Charles II分別叫查理一世和二世、所以照理來說是要叫查理三世、但是你叫查爾斯王子的時候也是Charles、變成國王也是Charles、名字沒變的話就是查爾斯王子變成查爾斯國王而已、這樣照理說是要叫查爾斯三世、但是又沒有查爾斯一世和二世搞得好像特立獨行一樣、主流看到好像大家都叫查爾斯三世、但是也有人叫查理三世、我覺得我還是想用查理三世
我都是叫IKEA(ㄍ是說原來有這個翻法的問題
想說我也叫查爾斯王子叫這麼久了就跟著叫查爾斯三世
但明明常見譯名沒有查爾斯一二世就蹦個三世真的怪
兩個翻譯大家應該都看得懂啦(?)
總之叫查克吧(把橄欖球立好語言終究會變成約定成俗的形狀。
好好的亞瑟王不當要當三世最慘的是他們用的漢字在台漢原本的意思是餿水不然就查爾斯•“查理三世”•蒙巴頓-溫莎吧反正也用沒幾年,隨便啦如果你是問我ㄅㄨㄚˊㄚˋ和ㄆㄢˉnㄚˋ的發音從哪聽來的⋯?我只能說從小聽人用就是如此了,前者器皿,後者罵人容易受騙。
盤子作為器皿意味念盤仔 puânn-á也正確
本來就有一詞多義、能對應不同語言的不同詞彙
但如果誤會器皿的盤子也念盼仔的確就所以,這應有避免聯想或祈福作用,稱呼為「查爾斯三世」
人家也知道查理一世跟二世的結果了
還堅持要選同一個名字而不是叫喬治七世
我們這些歪國人擅自用這個理由幫他避諱真的好嗎
(他是自己選擇繼承這個名字的)
不過,依據我查的資料,查爾斯的名字應是繼承於伊莉莎白王后的祖父(他名叫查爾斯),而不是之前的國王(家族不同)
溫馨提醒,名號不是這樣看的,
最最最簡單的方式就是去估狗一下[君主列表]再來說話,謝謝。
ps.沒有噗幣改不了字就麻煩想好再打字。