ಠ_ಠ
@anonymous
3 年前
1
抱著炎上的覺悟說出你討厭的事物
idol就idol
粉絲(fan)圈就粉絲圈
在那邊愛豆愛豆
飯圈飯圈的
英文是有很難嗎
lychee4932
3 年前
切英文很麻煩 所以我會說愛豆
jay3859
3 年前
這說法什麼時侯流行起來的
sake1022
3 年前
講飯圈我都覺得特指中國飯圈(ry
udon1738
3 年前
切英文真的蠻麻煩的 所以我都說偶像
cola6024
3 年前
jay3859: 學中國的
magpie7213
3 年前
可是一直切輸入法好麻煩
sheep1607
3 年前
直接說偶像不好嗎?
salad6357
3 年前
一直切輸入法好麻煩 +1
mint8112
3 年前
粉絲跟飯都只是英文音譯,是什麼差別嗎?
jay3859
3 年前
粉圈/偶像
不用切啊
ಠ_ಠ
3 年前
lychee4932: magpie7213:
salad6357:
請問你們不知道idol的中文叫偶像?
shabu9036
3 年前
矮豆 (鋼鍊表示
cookie4616
3 年前
shabu9036: 你說誰是看不見的小豆丁
gnu5918
3 年前
愛豆很古耶不是學中國的吧,少說20年前就有在用,但我也都說偶像
goose8518
3 年前
我都說唉抖
但就是特指K-pop偶像
偶像我會覺得是更大範圍ㄉ包括role model
taurus6774
3 年前
粉絲也是音譯誒
pie354
3 年前
感覺會燒 先卡位
miso6496
3 年前
感覺會燒 我先補血
miso6496
3 年前
有中文詞不打偏偏打音譯這行為真的很中國
lychee6874
3 年前
個版的話其實比較無所謂吧
dove7191
3 年前
粉絲圈笑飯圈是啥鬼邏輯……油麵可以參戰嗎
snail3123
3 年前
因為怕拼錯英文,小時候英文課都在看唉斗,我先回個賴
shabu9036
3 年前
cookie4616: 好可愛(???
magpie7213
3 年前
ಠ_ಠ: 知道啊 但又怎樣 就跟IG會打唉居一樣啊又沒什麼
而且愛豆很早就有了不是嗎
tofu418
3 年前
愛豆跟偶像我都會用 就是看心情想打哪一個
載入新的回覆
idol就idol
粉絲(fan)圈就粉絲圈
在那邊愛豆愛豆
飯圈飯圈的
英文是有很難嗎
不用切啊
salad6357:
請問你們不知道idol的中文叫偶像?
我都說唉抖但就是特指K-pop偶像偶像我會覺得是更大範圍ㄉ包括role model
而且愛豆很早就有了不是嗎