alhorn
剛看管仁建這篇新文,不太懂「虎仔」是啥,以為是外來語、流行用語,結果一查才發現是台灣俚語 ... XD

管仁健觀點》中天林宸佑為何取暖不成反凍傷? | 政治 | Newtalk新聞
alhorn
「虎仔」(hóo-á)、「馬仔」(bé-á):比喻供人差遣、跑腿的人。

以上兩種我都沒聽長輩講過,「馬仔」反倒有「女友」的語意 ...
alhorn
剛還看到一篇網文,認為虎仔出處來自廟宇貢桌底下的虎爺 ...
~山海宇者~
:-)
龜山鄉鄉長
虎仔應該就是台語的 腳仔 (ka -a), 咖曉吧, C咖都算不上的腳色
載入新的回覆