ಠ_ಠ
廢噗
在聽日本的節目講中南海和中國外交部的新聞,想說為什麼一直聽到小氣(けち)
後來發現楊潔篪的音讀是よう けつち,來賓那邊收音不好聽起來就很像小氣,另外王毅→おうき

台灣人看到日本職棒選手的名字會大笑,中文名字翻譯之後唸起來也很奇妙
saturn6427
乾 真大
ಠ_ಠ
saturn6427: 對就是他
雖然用人家的名字開玩笑不好但是中文母語的人看到這個名字大概都會笑一下
載入新的回覆