ಠ_ಠ
光遇
有沒有會日文的大大能幫我翻譯一下
遊戲翻譯感覺還是不夠準確的樣子?
好像是朋友要留給我看的但我只看得懂一點點
https://images.plurk.com/5YUNc0EVm9L47lZSVCKVRc.png
ಠ_ಠ
試過google翻譯但比遊戲翻譯更糟
tako5209
前半大概是
「雖然因為還沒解鎖對話輸入功能所以只能靠表符對話,昨天真是謝謝你」
tako5209
我沒玩過,不知道ホム是遊戲裡的什麼,所以後半無法幫忙
mule1088
tako5209: 遇境、大廳
ಠ_ಠ
tako5209: 感謝旅人!!
這樣我更確定是留給我看的了
soup2087
後半
本來睡在大廳裡,有看到不知道是不是我們的共同好友?提醒我擺放物還放在那邊,很安心&感謝!
tako5209
後半看起來是說,(沒主詞不確定指誰)在遇境睡著,原來是共友,見有提醒說東西放著(忘拿了?),覺得放心和感謝
tako5209
soup2087: 原來是這樣XD
soup2087
tako5209: 抱歉我又再多看幾次 應該是他忘記拿沒錯
ಠ_ಠ
soup2087: tako5209: 原來如此!
謝謝旅人們的幫忙
tako5209
也不是沒可能是:共友在大廳睡著,但他看到噗主有提醒共友拿東西就放心了&再次謝謝噗主
不清楚發生什麼我真的不知道哪個主詞是誰XDD
但這個程度噗主應該可以自己對得到哪邊是哪個人吧
ಠ_ಠ
tako5209: 可以的
這樣翻就能懂朋友說的是哪件事了XD
載入新的回覆