𐊖.
被親朋好友反映我常常發出奇怪的狀聲詞,那個其實、其實是...
𐊖.
改不掉的義大利文口癖
𐊖.
打遊戲緊張的時候有時候會大喊aiuto(救命), 飯被添太多的時候會不小心說 basta basta(夠了),覺得搞什麼的時候會講出一聲響亮的 MA (「真的假的」跟「去死」的第一音節,不過在那之後通常就會遏止自己講出整句)
𐊖.
就是...請多包涵...
𐊖.
有時候日文因為都是羅馬拼音也常常不小心講著講著就變成義大利文.....「アングリア(anguria=西瓜)食べたいな--」之類的
Ruinland@九局下半
覺得這些口癖還好欸XDDDD
我跟朋友是會有那種完全沒意義的噪音交流,然後旁邊人會覺得一頭霧水:這兩個人在幹麻???
XDDDDDD
夥伴廚εïз\(´・ω・`\)
可以理解…每次只要跟我阿嬤講台語我一定會講到一半開始混日文進去,然後看著aiueo跟aeiou想半天這兩個有啥差別嗎
夥伴廚εïз\(´・ω・`\)
然後語助詞通通變成日文版
𐊖.
Ruinland@九局下半 : 因為是不小心的所以特別介意吧,每次被說「你剛剛說了什麼」都用「我哪有說什麼」頂回去然後祈禱他們忘記這回事(欸
𐊖.
夥伴廚εïз\(´・ω・`\) : 阿嬤日文應該聽得懂8!
夥伴廚εïз\(´・ω・`\)
只有我阿公聽得懂阿嬤小時候沒去上學(哭)
知更小日子(゚∀。)🌾
日文跟義大利文混在一起好可愛XDDD
𐊖.
知更小日子(゚∀。)🌾 : 之前跟朋友一起做大阪燒,他們很驚訝材料很便宜,就說那是economiyaki (economico=便宜)
知更小日子(゚∀。)🌾
我的天啊XDDDDD 感覺短時間內無法忘掉這個詞了(超級大爆笑
Zata
好像不是我第一個聽到日語跟義大利語混淆的人了XD
Harry Lockhart
可愛XDDD
【ミズ】
混在一起有點可愛
はせ貝@ついてこんとって!
響亮的MA讓我想到有些日本老太也會在覺得驚訝時說出一聲做作的まあ 搭配這樣的史努比手勢ry
載入新的回覆