五更
才知道英文中手榴彈 grenade和石榴pomegranate有聯繫 。https://images.plurk.com/3zqTP1QIsyOiSGdmTL2zjG.png https://images.plurk.com/4TPg252kpOgBaQys0f2Cds.png

因為手榴彈很像石榴。英文和中文一樣都取了“榴”的概念。
每次都覺得石榴pomegranate很難記,手榴彈grenade也經常忘掉。今天看到一個手榴彈meme,碰巧剛好知道法語pome是蘋果。

查了一下語源,有一種線索串起來的頓悟感。
冪定律微塵子Azi
所以pomegranate是蘋果+石榴=石榴,好奇妙。
好奇稍微再追溯一下語源,拉丁文的石榴是granatum,多籽的意思(grantus;名詞granum種子),很符合果實特性耶。
五更
冪定律微塵子Azi : 語源真的很神奇,解謎遊戲
載入新的回覆