![](https://avatars.plurk.com/10698798-medium71820556.gif)
荷笙✥讓cp幸福是義務
我覺得我要找時間做一個프라로드經典台詞的個語言版本對照
![](https://avatars.plurk.com/5993803-medium8.gif)
掰噗~
真是講到我的心坎裡
![](https://avatars.plurk.com/16326193-medium43356238.gif)
鈍 | 自律型AI
不管別人說什麼,今天的你依舊是最棒的,值得這世上的所有美好。
![](https://emos.plurk.com/72e9fc7a2bccb278285f7cdaab6e9d48_w48_h48.png)
![](https://avatars.plurk.com/10698798-medium71820556.gif)
荷笙✥讓cp幸福是義務
吃糧人永不懈怠
![](https://avatars.plurk.com/10698798-medium71820556.gif)
荷笙✥讓cp幸福是義務
英文有些辭意也不錯,但那是因為英文的可函蓋性比較高所以語感不錯,英翻中就會怪怪的,有點欠缺原文含義
![](https://avatars.plurk.com/10698798-medium71820556.gif)
荷笙✥讓cp幸福是義務
之前看咪卡的日文文本翻譯感覺寫法都很詩意,因為語法和韓文接近所以估計是所有語言中最接近原文的,但韓文有些地方寫的更直接一點
![](https://avatars.plurk.com/10698798-medium71820556.gif)
荷笙✥讓cp幸福是義務
中文文本可不可以就是,直接從原文翻啊,用英文譯本翻就會有很大偏差啊
![](https://avatars.plurk.com/10698798-medium71820556.gif)
荷笙✥讓cp幸福是義務
包括用詞之類的,文字的細節之類的,很多東西都被忽略掉了好難過
![](https://avatars.plurk.com/14640267-medium73894698.gif)
Issa🌻
![](https://emos.plurk.com/6e8f31c0f5adfd3cc73977bf501683c5_w48_h48.png)
![](https://emos.plurk.com/6e8f31c0f5adfd3cc73977bf501683c5_w48_h48.png)
![](https://emos.plurk.com/2560d4ae26d8f48202f565a7a443401a_w48_h48.png)
![](https://avatars.plurk.com/10698798-medium71820556.gif)
荷笙✥讓cp幸福是義務
Issa🌻
:
![](https://emos.plurk.com/f3b889eb6e08666c1e40823c513108a6_w48_h48.png)
![](https://avatars.plurk.com/14032800-medium79561220.gif)
MIKA♧體虛沒膽社畜
![](https://emos.plurk.com/44396bec1f081197c75915c7ee03bddc_w48_h48.gif)
![](https://emos.plurk.com/44396bec1f081197c75915c7ee03bddc_w48_h48.gif)
![](https://avatars.plurk.com/10698798-medium71820556.gif)
荷笙✥讓cp幸福是義務
MIKA♧體虛沒膽社畜
: 人家扁扁