ಠ_ಠ

新加坡人有時會使用 5 'K's 來形容新加坡人的民族性,分別是「kiasu, kiasi, kiabor, kiabo, kiachenghu」,意為「怕輸、怕死、怕老婆、怕失去、怕政府」,來自福建話的驚輸 kiann-su、驚死 kiann-sí、驚某 kiann-bóo、驚無 kiann-bô、驚政府 kiann-tsìng-hú(以上標註使用台羅拼音及台教漢字)。其中,在所有事物都害怕落後、渴望獨佔領先地位的驚輸 Kiasu 尤其有名,在 Singlish 中甚至有著 kiasuism(怕輸主義)一詞。
今天一點小知識
cat7709
很有趣!謝謝分享
cherry6253
想請問新加坡人的福建話是「驚」沒有發鼻音
還是簡化拼寫而省掉?
他們這個拼寫方式看起來就是POJ
但鼻音連個n都不寫有點意外XD
ಠ_ಠ
cherry6253:
原本的福建話理應是有鼻音的(發音大致上跟台語差不多),應該只是單字在英語化轉譯時直接省略了英語沒有的鼻化音而已。
cherry6253
ಠ_ಠ: 感謝說明~
載入新的回覆