朱莉亞娜
@no0025
3 年前
在檢查小說稿(《渺小傳奇》),看看有哪些要改的,開個串記錄一下各種事。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
說昨天隨手一戳,戳中的是第六卷,覺得文句有點怪,所以覺得應該修改。
今天從第一卷第一章開始讀,這篇最古早的文章起首看著倒是ok。
怎麼在第六卷反而文筆退化
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
不過或許因為是香港人,甚麼叫好的或正確的文句,這個嘛……標準很不清楚。
不中不台大概難免,我都放棄推廣了,就兩面不好好,中國人覺得你不夠中,台灣人覺得你不夠台,和香港自己人又沒甚麼文學方面的往來。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
第一章稍後面一點地方,文句就有點生硬了。我記得以前寫這段時比較緊張,特別怕會被挑bug,所以說明過度反而失去了文學的感覺。文學就需要感性啊,我不喜歡硬繃繃的說明。難搞容易出bug的東西其實可以含糊帶過,不用說那麼清楚。
(動手改改改)
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
話說主角登場時二十三歲,但沒有寫出來。比配角安貝羅才長一歲,安一直被年輕人小伙子的叫,但森普斯沒份www
長太高沒有稚嫩感
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
故事中的小王,我沒寫他在村裡是怎樣的形象,似乎是沒人注意到他失蹤了
做人真失敗
www
可以當是沒有家庭的單身漢,多數時間都在其他村鎮打工很少回來,所以消失了也就被當作是在外邊定居了吧。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
文章後半都沒有甚至問題,就改改部份詞彙標點而已。
因為是第一章,修改的次數也是最多的,除了前面幾個描述村莊的段落,其他地方沒有特別生澀的感覺。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
話說記得以前教人寫作的文章都說要寫得具體,不要寫他拿著一把槍,要寫他拿著一把(ooo型號)手槍。
不過現在有種說法是畫畫不要畫人物穿品牌衣牌、不要坐設計師椅子、不要喝可口可樂,因為會有版權問題。
雖然我不是前者那派(我就模糊化防bug),但覺得後者也太神經過敏,品牌如果這樣就告下去太小器了(你是要漫畫人物多堅離地,不能當果粉也不能穿uniqlo 除非先問過)。
幸好我不寫現代
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
第二章《不存在的人》要改的更少了,這篇以前就大改過了吧,我想今次要大修的其實沒我預期的那麼多,我似乎是被第六卷嚇得受驚過度。
話說本章有個配角叫卡狄,後來他在另一章當了主角,我卻記不起那章標題是甚麼(不翻目錄完全沒印象)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
唉,又是一樓到底是哪層,二樓是哪層的問題,以前我是怎麼決定的?ground floor,寫成一樓還是地面層比較好?我會莫名覺得地面層有種現代感。廣東話都叫地下,但塞在書面語中看起來像是指地底。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
森普斯偷偷讀信那段改了一下,覺得他站那裡讀應該很暗超難讀,所以讓他到窗邊去了。而且讓他毛躁了些,若偷爬進別人那麼冷靜反而讓作者我有點尷尬
森普斯你慣犯啊?
不過看他一向的表現,17歲後23歲前可能真的是慣犯,真知聯盟(亞蘭?)帶壞的都不知讓他幹過甚麼差事
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
話說培麗能算是個有病夢女嗎?我寫那個故事時還沒有夢女這個詞。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
這章前面沒怎改,但結尾大改,不過沒扭轉結局啦,主要是森普斯和培麗姑媽的對話方式改了。
如果有副標題,或許可以叫「一個夢女的故事」
以前有人建議我改這篇文章的標題,不過我覺得他管太多,到現在還是這麼覺得
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
來個和修正中章節無關的雜談。
故事中的oo伯爵oo公爵,那個oo都不是地名(劍橋、約克之類),而是姓氏。填姓氏是為了減少複雜性,反正架空作品誰記得你有甚麼地名,填姓氏直接消滅認錯人的麻煩。
一直以來都在想,會不會被史實魔人挑毛病,結果沒有
因為我沒有讀者
。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
我的自我解說是,前代某某國王容不得貴族割地為王的可能性,於是威迫利誘的將爵位和土地的關係切割了,從此爵位跟了姓氏。
都讓王室和國內貴族結婚,而不是外國的公主王子,也是為了省麻煩,我就不想設定那麼多外國。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
其實自己的小說放久,對劇情的印象模糊了,然後像個讀者初次接觸般讀起來,會覺得這故事不錯看(至少殺殺時間是可以的)。懷著作者的身份,太過地熟悉,反而不能自然地感受,也不能理性地評價。
好像好些創作者會說自己的作品爛,除卻真的爛,剩下的就是缺乏自信所以覺得爛吧。雖然這種抱怨讀者往往會反感,但同時,這個社會(或創作圈子)仿佛又會指責你身為作者不應該自我感覺良好(你怎麼可以輕易覺得自己的是好作品?你比得上大咖嗎?你的作品是好的話怎麼讀者這麼少?怎麼你連連參加比賽的資格都沒有?)。
ps:正在修改《無人修道院》
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
《無人修道院》中孩子們玩捉迷藏,迪克要由1數到100,但他卻跳過了若干數字沒數,於是凱莉罵他壞蛋吃掉了13。
其實13是我自己在玩私人梗,好多年前在網路上有個一起玩人狼遊戲的伙伴名叫13,真懷念以前一起玩的日子。因為13很聰明,所以當狼時常會很早將他吃掉。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
這篇只改了些少字眼,改完後整體印象和原本沒甚麼不同。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
《黑巫》改掉了開頭,一向都覺得那段感覺不自然。實在沒必要將會館的環境寫得美美的,寫得普普通通簡單帶過就好。這篇是早期作品,那陣子比較容易被人影響。外邊流行的寫法,往往不是那麼適合自己。
那時比較吹捧那種美美的寫法吧,奇幻小說那類的比較會出現一些華麗麗的場景事物,中國小說也很喜歡美若天仙的人物,但我寫靈異懸疑的較適合髒髒暗暗的色調吧。
雖然讀者少到炸,卻還滿常被建議跟主流方法寫,提建議的人往往不太理你到底在寫甚麼,即使你整篇文遞上去還附近介紹和理念。所以後來我都不找人評文了,不是被硬塞進奇幻就是被硬塞進輕小的框架裡去,其實我不是寫那類型的。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
現在看路拉法這號人物,會覺得他給人的初印象很克蘇魯
很好笑,培麗夢女化,路拉法克蘇魯化,明明以前寫的時候才不懂這些。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
《黑巫》後面沒甚麼要改的,之前已經改過了。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
我還是先回去改第六卷第一章吧,其他章節其實沒甚麼太嚴重的問題,不過第六卷我覺得其實正是上次大改改壞的(兩章合成一章訊息量過多感覺很趕)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
我覺故事走懸疑路線比較好寫,一整篇文章都在抒情的話我根本沒有邏輯想到哪寫到哪。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
ಠ_ಠ - 【寫小說的時候會特別標注是否BE?】
有時覺得網路世界真的很怪,看實體小說的哪個會想作者標be/he。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
覺得是網路同人bl那類的,以爽/意淫為目標的閱讀,就是「我要我cp瘋狂%%he」,會有這種要求,不過我很懷疑文學到底要不要將這種東西包括進去。
談到創作這回事,如果大眾的反應是直接跳過原創,覺得二創才是主流,這樣很詭異,沒有原創哪來的二創,妹仔大過主人婆就這種。
在原創小說站發表二創小說,我覺得滿像跨女參加女子組比賽的
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
訂了這本真合時
藝術家之死:數位資本主義、社群媒體與零工經濟全面崛起,21世紀的創作者如何開闢新局?
雖然自己可能也算是濫竽充數那一邊的
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
喜歡這位噗友的說法
@hsangyueh - 討論 投票 我不標派,根本爆雷啊,尤其長篇。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
第六章《愛慾心聲》改完了,接近是半重寫,兩個精蟲上腦的男主角真不好處理,又不想寫得太偏肉文。
修改時將那些原本只是私下腦補的東西補了進去(例如夏普是御姐控),不過也有些原有的篇幅直接刪掉。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
話說我搞錯了,上次印自己的實體小說是大概一年前而不是兩件前。
所以我印完一年(甚至可能還不夠),又動手改小說,實體跟不上新版本。
我想其實是不是不值得再印新版,貴,又麻煩,如果印了又不知道甚麼時候會手癢又改。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
不過我對檔案形式還是心懷不安,會怕自己手殘刪掉雲端檔案,又或是有usb/sd card備份,但硬件軟件問題打不開。太平盛世時沒有這種憂慮,但害怕那一個萬一戰爭甚麼的害我麥當勞byebye讀冊買不到google打不開手機用華為之類。
雖然失去了寫新章的動力,但舊章節是我多年心血,真會怕有個很扯的萬一。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
現在用平板改文是很方便的,但因為對3c沒有很熟,其實也沒有很懂檔案其實在哪裡,覺得平板和手機不及電腦清楚,所以常常怕會搞丟。
我若要求安心,減少依賴電子檔案,要麼就是接受麻煩(卡紙、機器噪音、排版、遮遮掩掩不想讓家人知道)和價貴的價錢,要麼就更激進的:手抄本(便宜、沒噪音、排版全手動、隱密性高,但超級無敵耗時、看起來就是手稿不是書)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
活回中世紀去
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
如果我會用洋文寫小說還會畫畫,可能會立志將小說抄成這樣:
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
不過我的字真心醜,當見的方格活頁紙是5mm x 5mm抄出來字滿密的,可說是根本沒行距,我再考慮一下吧。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
覺得很謎,見別人說檔案放電腦不放心於是備份在雲端,但轉頭又會有人(如我)覺得放雲端不安心,我要做個備份在電腦裡面(再備份進usb)。
沒在碰創作時真的覺得用不著電腦,但有碰時就覺得沒有它不行(不過都被我當成「重型備份機」)。
好些軟件不能裝在平板上,然後檔案也打不開。我自己手上一台平板用途感覺比較遍娛樂向(看影片聽歌看漫畫玩遊戲),也不是不重要啦(用手機看片之類真的會變眼殘),寫文算可以挺輕便的,但還是有台電腦在後面支援比較好。比較蛋疼的是電腦老了各種慢,放著很佔位,一堆線加火牛機子會熱(真的很不想開機)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
原本說去讀《我是傳奇》,小說慢慢修就好,現在還是覺得快快改完,開電腦備個份、更新電子書版本比較安心。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
現在改《只要你相信》,打開來讀就覺得開局太慢,不知道是在熱甚麼機,我不覺得這故事需要熱機
有印象以前是故意這麼寫,曾經為這個段落這些對話角色的活動而苦惱過,但現在覺得根本就不需要煩這些嘛,就不要寫這些啊。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
下面這麼說,可能會令人覺得我很愛怪責他人吧。但我覺得,在寫作這條路上,我一直被人帶歪,見過不少奇怪的意見和教學,虛心學習反而學壞了,寫出充滿新手感的文章。
例如一定要詳細描述登場人物的臉貌、每個人物都要是重要的、如果故事有把槍就應該寫出那槍的型號、人物必須要有深沉的過去諸如此類。
我自己一路寫過來,覺得這類教學往往不合用。當主流都是寫長篇,我自己寫短篇,光這個差異就無法將別人的經驗直接套在自己頭上。
其實我應該更相信自己的感覺,如果連作者自己都覺得這樣寫不對勁好為難尷尬癌發作,這怎可能會是優秀的文章呢?
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
現在都覺得,作者之間的來往還是不是太密切的好,往來多了,太易受奇怪的影響。除非你認識的都是高手,身邊一堆中低手他又來「教」你,要帶風向「文章就應該這樣寫其他都垃圾」,這種事很麻煩。
按自己喜好去寫,寫出來的不定就是好文章,但至少在學習的路上繞得沒那麼遠(覺得那個不妥還是去模仿就是浪費時間)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
想到很極端得兩種做法,關於人物對話。
一派人認為,應該詳盡描寫對話人物的動作表情語氣。
另一派人認為不需要寫,只要「人物的話」「人物的話」「人物的話」「人物的話」就好,連「oo先生說:」都不要寫。
這是我以前見過的、作者間的爭論。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
現在的我覺得其實不需要爭論這個,你覺得對你就寫,為甚麼要說服其他作者呢?說服了他讓他寫得跟你一樣又如何?當複製人大軍?沒意思,就算對方寫得不好也只是他自己的事,他人根本並不需要介入(除非他求教)。可以自言自語,說完就算,但不需要去說服別人要人屈服。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
覺得批評別人的文章,最好似讀者角度去批評,用作者角度和身份去評很容易掉入人性陷阱。正常讀者大抵就是評好看不好,但作者評作者很易會自負會妒忌會夾雜很多複雜的東西。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
相較於上面那個對話之爭的兩派,我是中庸的寫作,但當年也是被人噴這樣寫不上不下不中不西。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
現在看覺得安德烈這個角色好有錢,「對甚麼都有興趣」應該需要相當財力支持,還擁有一輛四輪馬車。不過不需要改,就由得他有錢好了。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
改完了,這篇當初塞了new age式的思想,信念的力量甚麼的。
其實我不覺得信念的力量或吸引力法則有那麼強
我自己滿喜歡這個故事沒有很確定的答案,喜歡那種「可能這樣吧,不是很了解,有些地方想不通,但事情大概就……」的模糊感,在現實世界中遇上奇事往往就這樣,沒辦法理出個明確的真相,太清楚反而感覺有點假。超自然題材和偵探推理不一樣,偵探推理應該是清楚的比較好是不是?
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
在改《後臺》,我滿喜歡前面佩姬的無聲演出,那段蜜妮雅、格蘭傑和團長都有對白,加上男主角艾路的視角和內心os,佩姬的無聲反而顯出她的突殊(但又邊緣)的性質。
之後吵架那幕也是無聲(男主離得遠所以只是看到在爭執,沒聽到聲音),我超愛這一場,很愛想像那個畫面
她除了說過一句「腳趾好痛」,其餘的對白都走驚悚路線了。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
這章只改了些少瑣碎的字詞。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
《禁書》是第一個提到主角所處國家的國家名的篇章,因為太難記我平常都不太願意寫出來 (鄰國的國名也是)
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
希維利,很久以前有給他寫長篇,但中途放棄了。《渺小傳奇》這部短篇是之後的作品,在裡面希維利只剩下一個影子。他的事不好處理,我不會寫架空歷史。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
《卡維茲夫人》我覺得真的很普,極部短篇小說幾十個故事之中,應該可以排尾五之內,但刪掉會變成略過森普斯的背景沒說,所以一直留著。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
不過這篇對森普斯的形象應該滿有影響力的,繼培麗之後,又在這篇裡面打槍了偽表妹、忽略了女僕瑪麗,再之後在其他篇章,讓迪華斯單戀,和伊莎有對手戲但還是發展不起來,最讓他主動付出關愛的對人是波雷,但波雷是直男,森普斯也不像會對他有性趣。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
《血色狂戀》不能說寫壞了,就是不太合我自己的口味,就那樣很正經的讓人物去演出一連串的事件。
寫到後來我很喜歡各種回憶、內心os、表達比較抽象的感受概念、時間線上比較大的跳躍。
不過論好懂應該是《血》這種好懂,但就總是覺得太正規和節奏有點慢(因為有好好交時地人的關係,對白也多,字數撐大了)。
也修改了《蛾蟲》,我就比較喜歡《蛾蟲》這篇滿後期寫的。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
我最推的篇章是《迷夢》、《後臺》、《小屋》、《不死的頭骨》、《讓死延續愛》、《讓死延續愛》、《暗宅深處》、《雙生幻夢》、《厄妻》,不過我的審美很主觀。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
不過《血色狂戀》的人物是有真實原型的,一對令人覺得很崩潰的恐怖情侶,所以或許留著這故事有某種意義在吧。
不過現實那對沒搞出殺人事件啦。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
《血》改著改著發現後面不見了(google文件),幸好可以從電子書版copy過來,我就總是弄得很亂。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
更新完卷一的電子書了,google文件(雲端檔?)也抄了一份放電腦。
話說開筆電,見筆電裡的google文件和平板的不一樣很是困惑,不只是版面不同,很多東西不見了。也不會用筆電弄離線檔,它叫我裝離線版但不知怎裝,不搞了。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
話說越搞就越覺得,不能放心將文檔放在google文件。
剛才我戳來戳去都沒見到第二卷的多數篇章,我以為是自己根本沒弄上去,但轉過頭它們又出現了,好恐怖。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
話說我google圖書也試過,漫畫(聖哥和絕望先生超多本)明明有下載到手機我乘車看,但有天忽然都變成沒有下載的狀態要重新載,都不知道是甚麼事。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
覺得除非弄到那個檔案,是可以任你copy來copy去的,就不是真正屬於你的。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
以前在中國小網站,也試過網站改個版,帳號直接蒸發。
推特試過被當是bot,幾次下來帳號鎖了解不開(後來開了新帳)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
我要自戀地說,我也好喜歡《該隱的羔羊》這個故事
只有我自己喜歡,一個人活在異次元
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
下一個故事《如此完美的死》,故事是源自我家倉鼠,「阿伯」牠真的死得很完美,那麼地平順又帶著溫情地死去。只要這個故事仍在我身邊,就不會忘記牠呢。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
《王車易位的靈魂》和前兩篇比,就少份美感,畫面和文辭意境都差一些。不過覺得將文辭拉出來改得華麗並不是可行的辦法,關鍵是劇情本身就真的沒甚麼美感,劇情沒美感就配不上英好的文辭和畫面。
有主角他爸這個臭老頭在怎麼也美不起來
之前說的比較「正規」的故事也一樣,感覺比較普,稍微抽象的故事我總是覺得比較美。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
這篇《王》是令我很頭痛的文章,因為故事中出現的棋嘛,香港叫它國際象棋,台灣它西洋棋,中國哪它甚麼我就不清楚。我又在中港台都有貼文,所以也難以決定用哪個寫法。故事中的下棋步法也是有不同的名稱「王車易位」和「入堡」。
後來是選擇了叫象棋。因為如果主角叫它西洋棋,感覺他就好像變東方人了,有種「那是西方的,不是本地的」的意味 (但主角就西方人)(比西方更西是新大陸嗎?美國棋?)。我覺得如果角色(鬼佬一名)一直喊西洋菜西洋芹也很怪(你見過東洋菜北洋芹嗎?),所以會避開這類事物。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
叫象棋本來也是覺得怪,國際象棋裡沒有象啊,但查過一下歷史,見到有說國際象棋源自印度,印度版棋子真的有象,就覺得比較可接受叫作象棋了。
至於選王車易位而棄入堡,是因為覺得前者比較能表現那個意境,但要取這意境,城堡就必須叫作車(這個真滿尷尬的)。
總之這一篇文很麻煩,沒有一個選擇是絕對好的,都有缺點。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
如果是現在的我,萌生了這樣一個故事的主意,大概就直接放棄不寫了。
可現在也懶得大改這個故事,將棋這個元素完全去除太麻煩了。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
《神秘庭園》應該是最謎的故事了,沒有人知道那是甚麼,連作者我都不知道
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
發現有把玩硬幣習慣的角色有三個。
森普斯:無聊又心情不佳時會這樣。
基佛:他周遭一整個世界五行欠金,心裡想的大概是經濟問題。
葛萊文:盯看著幣上的國王肖像單思病發作。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
《一枚銀幣》裡到底那個銀幣即是多少錢,我其實沒甚麼概念,只覺得寫成金幣又好像太貴重了,所以就寫銀幣,然後覺得銀幣也可以分成各種面額的吧,於是就將那個銀幣又寫成大銀幣了,又有時簡稱大銀。
話說在香港好久沒聽過大銀這個詞了,碎銀倒是還聽過,是不是感覺上再「大」不起來了,掏個五元出來都不知道能買甚麼的時代(十元硬幣現在也沒在鑄了)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
《家族故事》裡面,過多的說明就像生怕讀者會誤會甚麼,於是不斷解釋、描述似的,好奇怪。對人物的表情、動作描述也過多,角色的反應亦偏誘誇張,作者太過努力反而感覺不自然。有些地方簡直越解釋越不知道在說甚麼,還不如讓角色的思緒和反應普通些,正常簡單就足夠了吧。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
在哪寫早餐有甚麼,我讀起來覺得一點也不有趣,我不是「槍的型號要寫出來」那種流派的。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
奇怪,《家族故事》的尾端也不見了
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
這怎麼啦,難道真的要實體備份?
本來想說「看我用jpg檔截圖備份,電腦手機平板哪個會打不開jpg檔?」(因為不會用平板開odt檔所以這樣說)。
不過莫名遺失一部份檔案的話……我想以前《暗宅深處》也是不知怎地就沒了一半。
如果實體印刷品突然消失就是靈異事件了,還是實體可靠吧,哪來這麼多靈異事件。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
見到別人是這種遭遇
https://m.mobile01.com/...
光碟是個好物。
我有用兩根usb跟sd card備份,但備完後不會再去檢查,都不知會不會放著放著全壞光。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
如果做很多備份,但沒一個可靠,這樣非常不極簡。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
世界備份日告訴您 如何告別遺失檔案的恐慌! | 網管人
世界備份日
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
開雲端看看,見到《解咒師》的預覽圖變成這樣,於是點進去看看,然後發現也是文章尾端沒了。
同樣情況發生三次,我可以確定不是自己腦抽文章沒貼完就save,哪會三次都剛好沒貼完記忘了。
弄完這一波我要棄google文件不用了,我沒辦法當google雲端是個備份,貼上去字都不見了怎備份。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
去google play看google文件的評價,一堆負評
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
如果我one drive的檔案不是九章十章黏成一卷超長排版又比較特殊,我會直接跳這邊改文。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
結果還是去將卷檔弄成散檔,即棄google,反正有些檔殘缺了,我還是得開電子書copy才能改文。
轉用one drive,不過也沒打算怎仰賴它,因為要改文又不喜歡開電腦,才當工具用用的,沒打算當它是備份。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
平板裝的office連線連好久還連不上,終究還是感覺糞糞的
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
office後來連上線了。
今早起來試了試,結果還是索性開電腦改文,反正備份、造電子書、列印版本的排版我也是在電腦做呀。
前一段日子沒甚麼文書作要要搞,覺得手上留一台電腦也沒啥用,但一有事要做還是非用電腦不可。
不過將來如果買新機,我真不想買這麼大台,而且會小心些不要那麼快操壞電池。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
其實有時也會想,要不要重開這系列繼續寫。
若干年前被網小這一圈人搞得心灰意冷,所以才結束了《渺小傳奇》,不過過了這麼多年都幾乎置身事外了(會觀察會抱怨,只實質上不太影響到我,因為沒寫文又沒貼文),也習慣了自己一個做自己的事(這次改文沒在理外界讀者觀感甚麼的,讀者就我自己一個)。
所以覺得,如果繼續寫也不會怎麼樣(不會接受外面的負面,也沒有打算貼文要回饋)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
不過我仍然是覺得,小說本來就是種給人看的東西,語言就是用來溝通的嘛。如果發明電燈的人都自嗨式的造完就鎖箱子不發表,那麼現在人類還是處於點蠟燭的時代吧。我之所以選擇自閉,只是因為外界太爛而已,我沒認為這很正常。
我只是想著將來死了在靈界我還可以在那邊印書加插圖出周邊甚麼的,所以希望至少把舊稿修好(及不要搞丟檔案)(我對死後世界反而很樂觀)。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
不過寫小說真是件很累的事,想到這點又會不想動了。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
改到《生命殘章》,發覺老是自言自語(將書唸出書來、和「鬼魂」說話),但不太搭理其他人的三少爺就像我自己,寫這個故事時其實我還沒打算收山吧,正式的收山之作是《四封書》。好像某種預言似的,三少爺還會買舊書看,若干年後我開始在讀冊買二手書,真巧。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
實體列印版的排版:
手機拍電腦所以起格(忘記怎樣用電腦截圖了),不過就大概這樣。
因為不想用很會卡又貴的活頁A5紙了,所以決定用A4橫向簡單印,不打算裝訂成書了,由得它散頁用萬字夾之類的夾一夾就算了。
印的主要目的還是備份,讀是其次,不過我用閱讀架讀A4size的也不會不方便(其實這比成冊的還好,成冊的會彎)。加減排排版讓它不太醜,就這樣。
還沒開始印,想全部8冊都修完稿才開始印。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
在改《血案遺孤》,很多早期的缺點令我讀得很不耐煩。覺得那裡面寫了很多東西,但都很不乾脆,意思含糊不清。
想著「要怎麼讓讀者感動」而寫出來的東西,反而寫得不怎麼好,生硬又造作,又有種吃力的感覺。
我比較喜歡那種自嗨式「我自己好感動喔喔喔這就是我的想法我的想像
」的寫法,這種最自然最真最順暢。
就是
和
的差別吧。
狐表符真好用
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
電腦還是不太行,光標(打字那個一閃一閃的)常常錯位,我現在又跑回去用平板開office改文,odt檔只能唯讀所以又得先另存成docx檔,超煩。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
列印版原本要弄首字放大,結果「一」字不能放大,只有一行字的話首字也不能放大,放棄。
用平板office改文,結果從雲端下載到電腦後段落尾端出現謎之空格,超煩,用甚麼來弄都有狀況出現。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
喔喔喔,我好喜歡《厄妻》這故事(自戀mode),後期作就是不同,這篇好像比《四封書》還晚,「收山」之後手癢寫的。節奏明快,沒有多餘字句,很簡煉的一個故事(
自認為
)。和我所追尋的老式西方靈異故事混在一起,完全不會有突兀感。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
演到《少年往憶》森普斯26歲了
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
我一讀一萬多字的篇章就壓力山大,就覺得自己寫得長的故事都很不怎麼樣,8000字上下的比較好看。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
早期作品的視角時時轉來轉去,很亂。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
很多時硬要添細節,於是無謂的東西很多。例如兩個角色對話,是站是坐,坐的話是哪個位置,其實很多時並不重要,簡單地「樹下」或「角落處」就差不多了,見到文章裡描寫椅子在這邊還是那邊、窗子是格子窗還是落地窗、窗簾是甚麼顏色質地就覺得很煩。
我就不是寫槍枝型號那種流派,覺得讀者隨便想像就好,那些一點也不重要
ikea型錄比我的陳述好看多了
。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
短篇小說作者就這樣吧,比起用大量文字(動作、對話、事件)去證明一個角色很友善,我更喜歡讓敍述者單刀直入地說「oo是個友善的人」。如果讀者非要大量證據才肯相信那是真的,我覺得這讀者的疑心真的有夠大。
但以前很多寫作教學就是教你要用前一種寫法寫,網小圈子中有些作者會宣揚不這樣寫就是不入流。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
改文改到莫名不安,可能我是急驚風的性格吧,收山後很不習慣付出長時間做一件事。總覺得長時間=大投資,很怕這樣將時間投下去,好想快點結束(其實然後也只是打混)。快改完第三卷(全八卷),其實已經改超快的了,但就是覺得很抖想爆肝結束一切(然後去打混)。好奇怪,我不是想打混而拖延工作的人,而是越渴望打混就越想瘋狂爆肝。總是想著夜長夢多,我要快點結束這些那些事
怪不得特喜歡短篇小說
。
寫太長的《歸來者》令我很不舒服
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
現在索性電腦開sigil(造電子書的軟件)改文,這軟件沒有光標消失。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
改完《退隱全集》,那時在想收山不寫的可能性,所以有了這篇作品。故事中的作家因為繼續遺產而有新的生活範疇和興趣,他買畫、打獵。而這故事的作者我,當時迷上了孔雀魚,想像到如果生活中沒有寫作,其實也不是不可以的事。對於別人那像立志寫一輩子,甚至認定寫作就是孤獨(一輩子?)的,我覺得我又何必這麼痛苦,如果不寫更快樂為甚麼不選擇快樂。不過過了好幾年,我才真的擱筆了。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
將《死了.活著》重新命名為《重逢》。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
笑死,怎麼《埋藏的構圖》的對白有中那麼多「啊!」
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
肝完第四卷,在想好不好先擱下來去休息了,一次過讀太多感覺煩煩的。
話說今次修文其實要修到哪種程度呢?我是改掉了那些看起來好奇怪的部份,至於那些讀起來感覺比較普又不算爛的就沒怎改了。好像有點懶,怎麼不將文章改得更好?不過又覺得有些劇情就是那樣先天不足吧,似乎很難改得很有意境或結構文筆美美的,骨架是狗怎麼也無法整型成貓。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
總之改著改著好像沒甚麼動力了,不想面對。
其實今次改文也之前也改過幾一兩次了,心裡期望著不用再改,可以純然用讀者角度去讀這些文章(寫作、改文始終很累)。
如果下年再讀,是否能夠即使見到缺點但接納它,不去改。就仿佛讀的是別人的作品,接受作品就長這樣,如同讀那些西方靈異故事那樣珍惜那個(歷史遺物般的)原版。
希望今次是最後一次修改。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
怎麼辦,神支持我擺爛
好歹改一下錯字呀喂
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
或許我這人真的沒有那麼想當作者了,撐了四卷不行了
也許真的直接貼列印版,當自己是校稿員/編輯/排版/讀者的去讀都比較自在。
反正最雷的那篇已經改好了
我要當讀者我要買書書
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
又跑去用平板開小說的電子書版讀,見到有覺得應該改的地方才再去電腦那邊改。
體感覺得比起開文書軟件,開電子書就是比較有自己是讀者的感覺。以作者的目光用文書軟件開小說出來,會覺得考驗恥力,心想這甚麼亂七八糟的東西寫得不夠好,但當是用平板開電子書來讀,卻可以像個普通讀者專心地去感受這個故事,覺得還不錯看。
感覺差好遠,如果掛著作者身份就是比對自己比較刻薄,怪不得越來越不想改文。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
其實那會否就是常見的作者自爛(不是指放任自己爛,是指自認為很爛)。
作品外表看起來越像本書(電子書可以,實體更好),越是能讓我遠離這種自爛,強烈建議我自己重溫小說不要用文書軟件開。
現在覺得,一個小說作者希冀能夠出書真的很正常,作品一直處於「稿」的狀態,我覺得自己滿容易變成精神病,去搞epub版實體版其實是不自覺地在救我自己。
那種將作者想出書的渴望,純粹解畫成虛榮、貪錢的說法,還真挺無良的。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
現在自我催眠我是讀者感覺好多了,第五卷改完第一章,改的不多,標點、錯字、一樓二樓之類。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
第六卷《死國甦生》,暫時唯一一章一個字都不用改的。
好想快快弄完這些去看買的新書
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
看著小說裡的錯字,覺得當時錯字的自己一定很累
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
3 年前
改著改著還是會煩躁,想快些結束,但有時又會覺得角色可愛,始終是自家孩子,連佛列高這種沒當過主角定位又很路人的嚴肅大叔也好可愛。
覺得自己筆下的角色滿多都像狗,會莫名其妙地死忠於某個人。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
死命肝完了,就真的死命肝,無法忍受這件事還要繼續一兩個星期,我是個討厭工作結果反而拚命工作的怪人。
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
blogger也更新了:
《渺小傳奇》橋街過客短篇故事集
雖然覺得沒人會去看
朱莉亞娜
@no0025
3 年前
列印實體的事暫時先不做,太累了,而且也沒很確定要怎麼排版,印下去就是燒錢要好好考慮清楚。
載入新的回覆
今天從第一卷第一章開始讀,這篇最古早的文章起首看著倒是ok。
怎麼在第六卷反而文筆退化不中不台大概難免,我都放棄推廣了,就兩面不好好,中國人覺得你不夠中,台灣人覺得你不夠台,和香港自己人又沒甚麼文學方面的往來。
(動手改改改)
長太高沒有稚嫩感做人真失敗www可以當是沒有家庭的單身漢,多數時間都在其他村鎮打工很少回來,所以消失了也就被當作是在外邊定居了吧。
因為是第一章,修改的次數也是最多的,除了前面幾個描述村莊的段落,其他地方沒有特別生澀的感覺。
不過現在有種說法是畫畫不要畫人物穿品牌衣牌、不要坐設計師椅子、不要喝可口可樂,因為會有版權問題。
雖然我不是前者那派(我就模糊化防bug),但覺得後者也太神經過敏,品牌如果這樣就告下去太小器了(你是要漫畫人物多堅離地,不能當果粉也不能穿uniqlo 除非先問過)。
幸好我不寫現代話說本章有個配角叫卡狄,後來他在另一章當了主角,我卻記不起那章標題是甚麼(不翻目錄完全沒印象)。
森普斯你慣犯啊?不過看他一向的表現,17歲後23歲前可能真的是慣犯,真知聯盟(亞蘭?)帶壞的都不知讓他幹過甚麼差事如果有副標題,或許可以叫「一個夢女的故事」以前有人建議我改這篇文章的標題,不過我覺得他管太多,到現在還是這麼覺得故事中的oo伯爵oo公爵,那個oo都不是地名(劍橋、約克之類),而是姓氏。填姓氏是為了減少複雜性,反正架空作品誰記得你有甚麼地名,填姓氏直接消滅認錯人的麻煩。
一直以來都在想,會不會被史實魔人挑毛病,結果沒有
因為我沒有讀者。都讓王室和國內貴族結婚,而不是外國的公主王子,也是為了省麻煩,我就不想設定那麼多外國。
好像好些創作者會說自己的作品爛,除卻真的爛,剩下的就是缺乏自信所以覺得爛吧。雖然這種抱怨讀者往往會反感,但同時,這個社會(或創作圈子)仿佛又會指責你身為作者不應該自我感覺良好(你怎麼可以輕易覺得自己的是好作品?你比得上大咖嗎?你的作品是好的話怎麼讀者這麼少?怎麼你連連參加比賽的資格都沒有?)。
ps:正在修改《無人修道院》
其實13是我自己在玩私人梗,好多年前在網路上有個一起玩人狼遊戲的伙伴名叫13,真懷念以前一起玩的日子。因為13很聰明,所以當狼時常會很早將他吃掉。
那時比較吹捧那種美美的寫法吧,奇幻小說那類的比較會出現一些華麗麗的場景事物,中國小說也很喜歡美若天仙的人物,但我寫靈異懸疑的較適合髒髒暗暗的色調吧。
雖然讀者少到炸,卻還滿常被建議跟主流方法寫,提建議的人往往不太理你到底在寫甚麼,即使你整篇文遞上去還附近介紹和理念。所以後來我都不找人評文了,不是被硬塞進奇幻就是被硬塞進輕小的框架裡去,其實我不是寫那類型的。
很好笑,培麗夢女化,路拉法克蘇魯化,明明以前寫的時候才不懂這些。
有時覺得網路世界真的很怪,看實體小說的哪個會想作者標be/he。
談到創作這回事,如果大眾的反應是直接跳過原創,覺得二創才是主流,這樣很詭異,沒有原創哪來的二創,妹仔大過主人婆就這種。
在原創小說站發表二創小說,我覺得滿像跨女參加女子組比賽的雖然自己可能也算是濫竽充數那一邊的修改時將那些原本只是私下腦補的東西補了進去(例如夏普是御姐控),不過也有些原有的篇幅直接刪掉。
所以我印完一年(甚至可能還不夠),又動手改小說,實體跟不上新版本。
我想其實是不是不值得再印新版,貴,又麻煩,如果印了又不知道甚麼時候會手癢又改。
雖然失去了寫新章的動力,但舊章節是我多年心血,真會怕有個很扯的萬一。
我若要求安心,減少依賴電子檔案,要麼就是接受麻煩(卡紙、機器噪音、排版、遮遮掩掩不想讓家人知道)和價貴的價錢,要麼就更激進的:手抄本(便宜、沒噪音、排版全手動、隱密性高,但超級無敵耗時、看起來就是手稿不是書)。
活回中世紀去沒在碰創作時真的覺得用不著電腦,但有碰時就覺得沒有它不行(不過都被我當成「重型備份機」)。
好些軟件不能裝在平板上,然後檔案也打不開。我自己手上一台平板用途感覺比較遍娛樂向(看影片聽歌看漫畫玩遊戲),也不是不重要啦(用手機看片之類真的會變眼殘),寫文算可以挺輕便的,但還是有台電腦在後面支援比較好。比較蛋疼的是電腦老了各種慢,放著很佔位,一堆線加火牛機子會熱(真的很不想開機)。
有印象以前是故意這麼寫,曾經為這個段落這些對話角色的活動而苦惱過,但現在覺得根本就不需要煩這些嘛,就不要寫這些啊。
例如一定要詳細描述登場人物的臉貌、每個人物都要是重要的、如果故事有把槍就應該寫出那槍的型號、人物必須要有深沉的過去諸如此類。
我自己一路寫過來,覺得這類教學往往不合用。當主流都是寫長篇,我自己寫短篇,光這個差異就無法將別人的經驗直接套在自己頭上。
其實我應該更相信自己的感覺,如果連作者自己都覺得這樣寫不對勁好為難尷尬癌發作,這怎可能會是優秀的文章呢?
按自己喜好去寫,寫出來的不定就是好文章,但至少在學習的路上繞得沒那麼遠(覺得那個不妥還是去模仿就是浪費時間)。
一派人認為,應該詳盡描寫對話人物的動作表情語氣。
另一派人認為不需要寫,只要「人物的話」「人物的話」「人物的話」「人物的話」就好,連「oo先生說:」都不要寫。
這是我以前見過的、作者間的爭論。
其實我不覺得信念的力量或吸引力法則有那麼強我自己滿喜歡這個故事沒有很確定的答案,喜歡那種「可能這樣吧,不是很了解,有些地方想不通,但事情大概就……」的模糊感,在現實世界中遇上奇事往往就這樣,沒辦法理出個明確的真相,太清楚反而感覺有點假。超自然題材和偵探推理不一樣,偵探推理應該是清楚的比較好是不是?
之後吵架那幕也是無聲(男主離得遠所以只是看到在爭執,沒聽到聲音),我超愛這一場,很愛想像那個畫面
她除了說過一句「腳趾好痛」,其餘的對白都走驚悚路線了。
寫到後來我很喜歡各種回憶、內心os、表達比較抽象的感受概念、時間線上比較大的跳躍。
不過論好懂應該是《血》這種好懂,但就總是覺得太正規和節奏有點慢(因為有好好交時地人的關係,對白也多,字數撐大了)。
也修改了《蛾蟲》,我就比較喜歡《蛾蟲》這篇滿後期寫的。
不過現實那對沒搞出殺人事件啦。
話說開筆電,見筆電裡的google文件和平板的不一樣很是困惑,不只是版面不同,很多東西不見了。也不會用筆電弄離線檔,它叫我裝離線版但不知怎裝,不搞了。
剛才我戳來戳去都沒見到第二卷的多數篇章,我以為是自己根本沒弄上去,但轉過頭它們又出現了,好恐怖。
推特試過被當是bot,幾次下來帳號鎖了解不開(後來開了新帳)。
我要自戀地說,我也好喜歡《該隱的羔羊》這個故事只有我自己喜歡,一個人活在異次元有主角他爸這個臭老頭在怎麼也美不起來之前說的比較「正規」的故事也一樣,感覺比較普,稍微抽象的故事我總是覺得比較美。
後來是選擇了叫象棋。因為如果主角叫它西洋棋,感覺他就好像變東方人了,有種「那是西方的,不是本地的」的意味 (但主角就西方人)(比西方更西是新大陸嗎?美國棋?)。我覺得如果角色(鬼佬一名)一直喊西洋菜西洋芹也很怪(你見過東洋菜北洋芹嗎?),所以會避開這類事物。
至於選王車易位而棄入堡,是因為覺得前者比較能表現那個意境,但要取這意境,城堡就必須叫作車(這個真滿尷尬的)。
總之這一篇文很麻煩,沒有一個選擇是絕對好的,都有缺點。
可現在也懶得大改這個故事,將棋這個元素完全去除太麻煩了。
森普斯:無聊又心情不佳時會這樣。
基佛:他周遭一整個世界五行欠金,心裡想的大概是經濟問題。
葛萊文:盯看著幣上的國王肖像單思病發作。
話說在香港好久沒聽過大銀這個詞了,碎銀倒是還聽過,是不是感覺上再「大」不起來了,掏個五元出來都不知道能買甚麼的時代(十元硬幣現在也沒在鑄了)。
本來想說「看我用jpg檔截圖備份,電腦手機平板哪個會打不開jpg檔?」(因為不會用平板開odt檔所以這樣說)。
不過莫名遺失一部份檔案的話……我想以前《暗宅深處》也是不知怎地就沒了一半。
如果實體印刷品突然消失就是靈異事件了,還是實體可靠吧,哪來這麼多靈異事件。
https://m.mobile01.com/...
光碟是個好物。
我有用兩根usb跟sd card備份,但備完後不會再去檢查,都不知會不會放著放著全壞光。
開雲端看看,見到《解咒師》的預覽圖變成這樣,於是點進去看看,然後發現也是文章尾端沒了。
同樣情況發生三次,我可以確定不是自己腦抽文章沒貼完就save,哪會三次都剛好沒貼完記忘了。
弄完這一波我要棄google文件不用了,我沒辦法當google雲端是個備份,貼上去字都不見了怎備份。
轉用one drive,不過也沒打算怎仰賴它,因為要改文又不喜歡開電腦,才當工具用用的,沒打算當它是備份。
平板裝的office連線連好久還連不上,終究還是感覺糞糞的
今早起來試了試,結果還是索性開電腦改文,反正備份、造電子書、列印版本的排版我也是在電腦做呀。
前一段日子沒甚麼文書作要要搞,覺得手上留一台電腦也沒啥用,但一有事要做還是非用電腦不可。
不過將來如果買新機,我真不想買這麼大台,而且會小心些不要那麼快操壞電池。
若干年前被網小這一圈人搞得心灰意冷,所以才結束了《渺小傳奇》,不過過了這麼多年都幾乎置身事外了(會觀察會抱怨,只實質上不太影響到我,因為沒寫文又沒貼文),也習慣了自己一個做自己的事(這次改文沒在理外界讀者觀感甚麼的,讀者就我自己一個)。
所以覺得,如果繼續寫也不會怎麼樣(不會接受外面的負面,也沒有打算貼文要回饋)。
我只是想著將來死了在靈界我還可以在那邊印書加插圖出周邊甚麼的,所以希望至少把舊稿修好(及不要搞丟檔案)(我對死後世界反而很樂觀)。
手機拍電腦所以起格(忘記怎樣用電腦截圖了),不過就大概這樣。
因為不想用很會卡又貴的活頁A5紙了,所以決定用A4橫向簡單印,不打算裝訂成書了,由得它散頁用萬字夾之類的夾一夾就算了。
印的主要目的還是備份,讀是其次,不過我用閱讀架讀A4size的也不會不方便(其實這比成冊的還好,成冊的會彎)。加減排排版讓它不太醜,就這樣。
還沒開始印,想全部8冊都修完稿才開始印。
想著「要怎麼讓讀者感動」而寫出來的東西,反而寫得不怎麼好,生硬又造作,又有種吃力的感覺。
我比較喜歡那種自嗨式「我自己好感動喔喔喔這就是我的想法我的想像
就是
狐表符真好用用平板office改文,結果從雲端下載到電腦後段落尾端出現謎之空格,超煩,用甚麼來弄都有狀況出現。
自認為)。和我所追尋的老式西方靈異故事混在一起,完全不會有突兀感。我就不是寫槍枝型號那種流派,覺得讀者隨便想像就好,那些一點也不重要
ikea型錄比我的陳述好看多了。但以前很多寫作教學就是教你要用前一種寫法寫,網小圈子中有些作者會宣揚不這樣寫就是不入流。
怪不得特喜歡短篇小說。寫太長的《歸來者》令我很不舒服話說今次修文其實要修到哪種程度呢?我是改掉了那些看起來好奇怪的部份,至於那些讀起來感覺比較普又不算爛的就沒怎改了。好像有點懶,怎麼不將文章改得更好?不過又覺得有些劇情就是那樣先天不足吧,似乎很難改得很有意境或結構文筆美美的,骨架是狗怎麼也無法整型成貓。
其實今次改文也之前也改過幾一兩次了,心裡期望著不用再改,可以純然用讀者角度去讀這些文章(寫作、改文始終很累)。
如果下年再讀,是否能夠即使見到缺點但接納它,不去改。就仿佛讀的是別人的作品,接受作品就長這樣,如同讀那些西方靈異故事那樣珍惜那個(歷史遺物般的)原版。
希望今次是最後一次修改。
怎麼辦,神支持我擺爛好歹改一下錯字呀喂或許我這人真的沒有那麼想當作者了,撐了四卷不行了也許真的直接貼列印版,當自己是校稿員/編輯/排版/讀者的去讀都比較自在。反正最雷的那篇已經改好了我要當讀者我要買書書體感覺得比起開文書軟件,開電子書就是比較有自己是讀者的感覺。以作者的目光用文書軟件開小說出來,會覺得考驗恥力,心想這甚麼亂七八糟的東西寫得不夠好,但當是用平板開電子書來讀,卻可以像個普通讀者專心地去感受這個故事,覺得還不錯看。
感覺差好遠,如果掛著作者身份就是比對自己比較刻薄,怪不得越來越不想改文。
作品外表看起來越像本書(電子書可以,實體更好),越是能讓我遠離這種自爛,強烈建議我自己重溫小說不要用文書軟件開。
現在覺得,一個小說作者希冀能夠出書真的很正常,作品一直處於「稿」的狀態,我覺得自己滿容易變成精神病,去搞epub版實體版其實是不自覺地在救我自己。
那種將作者想出書的渴望,純粹解畫成虛榮、貪錢的說法,還真挺無良的。好想快快弄完這些去看買的新書
覺得自己筆下的角色滿多都像狗,會莫名其妙地死忠於某個人。
《渺小傳奇》橋街過客短篇故事集
雖然覺得沒人會去看