hokia
滬尾砲台舞台劇《戰祭1884》
戶外史詩劇:
原文
大湧拍岸,是耳孔邊的聲
風搖樹林,是眼睛前的影
今暗的戲齣有你有我
歡喜展望歷史的新頁
十年有情有義有文化
西仔反傳說傳到今
咱繼續講予子孫聽
--戶外史詩劇《戰祭1884》 (為以台語念而小修一二字) 大湧拍岸,是耳孔邊的聲 風搖樹林,是眼前的影 盈暗的戲齣有你有我 歡喜展望歷史的新頁 十年有情有義有文化 西仔反傳說傳到今 咱繼續講予子孫聽
hokia
滬尾砲台舞台劇
戶外史詩劇:《戰祭1884》
原文

(羅馬字)
Tuā ióng phah huānn, sī hīnn-khang pinn ê siann.
hong iô tshiū-nâ, sī gán tsiân ê iánn.
Îng-àm ê hì-tshut ū lí ū guá.
Huann-hí tián-bōng li̍k-sú ê sin-ia̍h.
Tsa̍p-nî ū tsîng ū gī ū bûn-huà.
Se-á-huán thuân-suat thuân kàu tann,
lán kè-sio̍k kóng hōo kiánn-sun thiann.
載入新的回覆