永穗🍜五夏翁H8+7工事中
回覆留言箱 」因為是匿名留言、這邊也公開回覆一下中文建議。本人中文能力不算好、在中文標點上能表現得更好的建議收了。因為是匿名留言、我不能找到你、只好公開說謝謝、我有空會到書局找中文文法書看看
呀某🤍月曜が近いよ
永穗的英文超棒的!!!!!
呀某🤍月曜が近いよ
而且我覺得中文也沒沒很差,至少能講到想講的
表達是足夠的 !!!!!
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
我腦袋是圖像和數學先行、在中文文字能力偏弱、這點我多年也知道xp 不好意思造成閱讀上的困難!

然後我很謝謝有人跟我直接說出問題、我覺得有問題說出來是很好的做法喔!我不介意的、所以千萬別放在心上
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
希望匿名留言的朋友、意見我好好收到了!千萬別放心上好了
梅子♣️生活焦慮中
還好啦~~~不是有一說是中文字的排列組合不影響閱讀嗎XDDD
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
呀某🤍月曜が近いよ : 謝謝呀某、因為從小讀書就是用英文、中文使用在學校是禁止的。可能我們比較常說話+港式口語系。我和呀某之間看得明白很理所當然

但回歸現實、使用中文出版、中文能通順閱讀也是要注意!!不過我真的需要點時間調整+學習呢~
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
梅子♣️生活焦慮中 : 第一次聽、有這樣的說法嗎xp 不過每個人對文字與圖一起看的感覺很不一樣、我有了更改調整的打算。
脆皮烤鴨
阿穗的文字是能看得懂的,不要擔心~
如果擔心閱讀通順度,建議除了自己修改,也可以先給朋友看過一次再做潤飾
呀某🤍月曜が近いよ
永穗🍜五夏翁H8+7工事中 :
沒有,我的中文也很差,很常詞不達意
我甚至不懂英文
所以永穗英文很棒,中文又不差很厲害啦
如果是同人本,看得明白就足夠了
如果是同人小說就需要考慮文法之類的事
⎝奈⎠
「中文」會不會是指書面語...我們日常多用廣東話所以可能有時候未必記得時刻轉換回去呢...感覺注意一下這部份可能就夠了(?)
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
脆皮烤鴨 : 對對、下回需要多找幾位朋友看看~有了這次經驗下次會注意點
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
⎝奈⎠ : 這點我也有顧累。我們廣東話、或者說是港語吧(香港人和廣州區說的話也不同)一但轉為書面、很容易變得累贅。我在轉文字時砍掉很多xpppp

轉化文字、排位也是得累積經驗。突然很敬佩專業執字的工作者、排的時候很吃力。
--
我覺得永穗太太的中文發文整體都蠻通順的,用詞也很平易近人,會越來越好的!
其實我很羨慕香港朋友可以鍵盤打字打出廣東話,像我台灣閩南語都沒辦法直接打出口語說法,有時候跟朋友聊天總覺得少了點什麼。
⎝奈⎠
是啊,考慮用字有時真的都算是種藝術了,其實港語超多簡化的,說起來有點有趣的,不同地區的習慣/流行用字也是大不同呢,不過如果不是小說的話,能通順閱讀我覺得已經足夠喔
阿彭子-CWT兩日V05
(粉絲探頭)我覺得太太的中文還不錯呀,閱讀都蠻順的,會越來越好的,加油
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
⎝奈⎠ : 阿奈我也在努力取平衡中、如果是只在港販售的純港語作品、就真的飛放自我。所以看看地域範圍~不過很有趣、發了這噗~這個下午很多人跑了來跟我私下討論語言轉換。我想大概不止我有這個問題xp (語言和排位的技術交流
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
-- : 地域語言縱使不同、但只要有心和對方交流的話、語言不是問題 有時候我看到台灣的注音很有趣啦、好像圖像密碼、是一種很珍貴文化呢!我也很喜歡跟阿漪太太說話、容我加你好友、可以嗎xp?
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
阿彭子-CWT兩日V05 : 謝謝阿彭子、我會努力的! (去買一本文法書看看
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
呀某🤍月曜が近いよ : 大家一起努力QQ 有感到了社會大學、語言應用也在退化、一定是當社畜人類就會退化的關係
--
永穗🍜五夏翁H8+7工事中 : 天啊,太驚喜!永穗太太不嫌棄的話歡迎加好友 ~如果有相處有需要溝通也歡迎直接跟我說,相性不合UNFO也不需有負擔
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
-- : 那我不客氣了、直接按下友邀 !!!
--
永穗🍜五夏翁H8+7工事中 : 請多指教!!!讓我們一起開心閒聊
梅子♣️生活焦慮中
哈哈就這張圖
https://images.plurk.com/2pEkJBXXUaMrhvfcB8i2wX.jpg
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
梅子♣️生活焦慮中 : 原來是這樣xpppp!
永穗🍜五夏翁H8+7工事中
Ciaanab: 謝cia。在這件事上呢、我在今天內有馬上給有排字經驗的朋友看看。的確是有做得不好的地方、標點放不好真的很影響閱讀性。但因為和本子內容有關我不能公開出來、會影響到還沒看到本子的人^^

我個人看法是、有做不好的地方、那就去改善好了。刊物是刊物、有必要的順讀性
載入新的回覆