您撥的號碼已空號
想讓自己真的能翻譯所以一直嘗試各種文的翻譯(?)
所以如果要把同人文翻譯是不是很難(?)
KirinRun🦒🐸
您撥的號碼已空號
KirinRun🦒🐸
您撥的號碼已空號 : 哈哈 如果是想練習,從喜歡的事情開始的確是比較好?
同人文、翻譯妳推的推文再慢慢進步到日文新聞、小說、文章之類的~
KirinRun🦒🐸
雖然我不知道有的同人作品會不會其實很難
您撥的號碼已空號
KirinRun🦒🐸 : 好像也是,翻譯新聞感覺不錯是時候建議學校課程作業開一個翻譯新聞日語(
如果不理解到一個程度同人作品真的很難
您撥的號碼已空號
第一次用英文回覆少歌迷宮粉,看來我成功了
她還說期待我的畫……
賽巴獅🌹ロゼリア系リサゆき組
只要是翻譯不管哪國語言翻中文都很難(O
您撥的號碼已空號
賽巴獅🌹ロゼリア系リサゆき組 : 這應該是中文很難的問題
賽巴獅🌹ロゼリア系リサゆき組
中文真的很難啊,你要翻得好詞藻要美讀起來要通順,光是一句話要翻成四字成語就夠難了,還有一堆形容聲音的狀聲詞真的不會翻耶w
您撥的號碼已空號
賽巴獅🌹ロゼリア系リサゆき組 : 想起我媽問我日文那些其他比擬聲音的詞是什麼意思
:(詞窮)呃…。
賽巴獅🌹ロゼリア系リサゆき組
有時候我都覺得不翻出來好像也沒差射精的聲音要怎麼翻啦
您撥的號碼已空號
賽巴獅🌹ロゼリア系リサゆき組 : 這個我直接笑出聲
過於混沌
載入新的回覆