ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Sun, May 15, 2022 8:20 AM
看su,當大部分人把注意力放在各式各樣的寶石人角色們上、讓她們搞搞百合(雖然她們沒有性別)
我的注意力集中在胖胖小男孩主角史帝芬身上
他好可愛
哈死哈死哈根達斯
ಠ_ಠ
Sun, May 15, 2022 8:23 AM
CN台灣翻譯版根本惡夢
看著大紅寶喊著「我要守護我們的天后宮」
再正經的場景都會瞬間變成鬧劇
其實光看神臍小捲毛這個標題翻譯我覺得還挺趣味的,但主角直接叫尤捲毛就太……
bean8646
Sun, May 15, 2022 8:27 AM
直接把宇宙省略掉真的QQ
ಠ_ಠ
Sun, May 15, 2022 8:33 AM
真的很不能理解為什麼要這樣翻譯,是覺得小孩沒辦法記住名字嗎?還是單純在搞?
想想阿甘妙世界跟其他作品也都是這樣
只是史帝芬特別慘,慘在我問了很多人,他們說他們不看史帝芬的原因就是因為台版那樣翻
覺得「神臍小捲毛」是一部完全子供向的動畫
甚至是智障向
載入新的回覆
我的注意力集中在胖胖小男孩主角史帝芬身上
他好可愛 哈死哈死哈根達斯
看著大紅寶喊著「我要守護我們的天后宮」
再正經的場景都會瞬間變成鬧劇
其實光看神臍小捲毛這個標題翻譯我覺得還挺趣味的,但主角直接叫尤捲毛就太……
想想阿甘妙世界跟其他作品也都是這樣
只是史帝芬特別慘,慘在我問了很多人,他們說他們不看史帝芬的原因就是因為台版那樣翻 覺得「神臍小捲毛」是一部完全子供向的動畫
甚至是智障向