ಠ_ಠ
我真的很苦惱……上網查也查不到……
日本人是怎麼稱呼自己同齡朋友的兄弟姊妹的?
看到有說是直接叫「哥哥」、「姊姊」就可以了……是真的嗎?如果是很熟的朋友也是嗎?
ಠ_ಠ
我知道日本不太直接叫名字,可是朋友的兄弟姊妹和朋友同姓,要稱呼感覺很麻煩……
ape9362
XX的哥哥姐姐 吧
ಠ_ಠ
ape9362: 就是……如果直接對對方稱呼呢?也是要叫XX的哥哥/姊姊?
ant3467
跟中文一樣,比如真理姐,大一哥之類的
camel6690
可能不正確,只是我的作法。
之前跟客人的哥哥聯絡的時候我是直接稱呼對方姓氏OOさん,然後要問的對象弟弟稱呼名字或叫全名XXさん
ಠ_ಠ
ant3467: 名字嗎?因為叫朋友都叫姓,我在想叫對方親人叫名字會不會奇怪……
shark912
我自己看叫年長的可能會用姓氏+桑,朋友就是名字,不然就是姓氏+君吧
ಠ_ಠ
camel6690: 客人的哥哥……!如果這樣是正確用法,那稱呼朋友的手足應該就沒問題了吧OAO
ant3467
ಠ_ಠ: 看熟度吧
ಠ_ಠ
shark912: 嗯嗯……因為兄姊應該不能用君,吧?想說人家父母用桑,但兄姊要怎麼辦才好,我最煩惱的是兄姊的部分……謝謝你呀QAQ
ಠ_ಠ
謝謝你們願意回答我QAQ
ಠ_ಠ
ant3467: 如果是叫朋友習慣叫姓的人呢?
eagle832
不會叫吧,因為都面對面才會接觸所以不需要特別喊出名字,直接省略主詞
camel6690
如果關係疏遠的話還是都稱呼姓氏OOさん就好,我不一定對,只是電話中避免混淆才這樣用。
ಠ_ಠ
eagle832: 呃呃呃因為我查過日本用第二人稱都是用對對方的稱呼比較有禮貌,所以……萬一真的要稱呼的時候呢><?
ಠ_ಠ
camel6690: 謝謝你……!
載入新的回覆