小密.
對於太ぐいぐい的人覺得...苦手 (中文已死
小密.
沒有到棘手那麼誇張,一時之間想不到很精確的詞來表達苦手的感覺....日文曖昧的感覺有時候真的是很難形容
小密.
今天要開一個比較大型的共有會,目的只是要確認關卡大致上的流程跟地形沒問題就好,但負責關卡開頭跟中間轉場的動畫美術很熱心的畫好了分鏡說想在今天的會議跟大家分享
小密.
我看了那個分鏡,跟我想像的內容有點出入,我自己是覺得先動畫組+關卡負責人我開個小會把動畫內容更明確化之後再給其他組的人看比較不會造成混亂,但動畫美術認為只有文字敘述大家想像的轉場內容都不一樣這樣不太好,就算之後動畫內容要改今天也應該給大家看目前的分鏡
小密.
我可以理解美術的想法但我覺得......不是這樣(
很委婉地提了自己的意見然後被這樣反駁好像也很難再堅持己見....但已經可以想見組長不耐煩的樣子(
小密.
我已經可以想見分鏡會改動了,就覺得沒必要把現階段的東西給其他組的人看
小密.
而且老實說今天開會的目的其實沒有分鏡也沒差,那已經是太細節的東西了超出今天開會想跟大家達成共識的範圍....覺得困擾
小密.
私底下跟負責轉場動畫的企劃提了一下我擔心的部分,他覺得今天的會把分鏡當作イメージボート的話沒什麼不好,但確實丟出來的時機點不對的話會很地雷感wwwww
小密.
結果光是討論原本預計的內容就把時間用光了,沒時間提到分鏡的事情
小密.
但中途真的很捏一把冷汗
美術總監:如果有這樣的畫面會很酷(就是個idea可做可不做)
動畫美術:如果要做這個畫面就要追加角色動作
PM:追加動作有點困難耶(沒錢),可以的話盡量用現有素材做
動畫美術:你不能每次都用沒錢來否決提案啊
小密.
哇......哇
小密.
雖然是事實沒錯但是否講得太直接了一點...
小密.
上次開會也是,因為動畫美術是後來才加入團隊,他有點搞不清楚狀況所以提出的分鏡內容牽涉到要改動地形,但地形製作已經進行到滿後面的階段了不可能改

PM:現階段已經不可能改動地形了,你畫的分鏡基本上不太可行(言下之意有點這人搞不清楚狀況PM覺得有點困擾)
動畫:我沒說一定要照我畫的下去做喔!分鏡都可以修改喔,只是想說總要有個東西提出來大家才能針對細節討論~
小密.
當時就覺得喔....這兩個人簡直是水跟油.....怕(
小密.
在我沒參加的會議裡面他們是不是交手過很多次了
載入新的回覆