*❄︎* 雪 *❄︎*
*❄︎* 雪 *❄︎*
菜單越看越好笑(欸)
https://images.plurk.com/6s86mG5wVQUM02D9sNgJD0.png https://images.plurk.com/1nRWpGhDlFou9ZiNvzpUDl.png
*❄︎* 雪 *❄︎*
正餐
Shu:迷你鰻魚散壽司(不是鰻魚丼嗎?)
Ike:垃圾食物套餐(但放了很多他不吃的蔬菜)
Mysta:甘味豬排咖哩(這個我不知道梗)
Luca:堅果冰淇淋聖代(放nuts絕對是故意的吧!)
Vox:惡魔的鬆餅(這傢伙是有買通工作人員嗎?又是鬆餅又是草莓的,而且只有他有奇怪的形容詞)
*❄︎* 雪 *❄︎*
飲料(名字正常很多,但打成中文超不浪漫,還是寫英文吧!)
Ike:Blue cider
Mysta:Blood orange juice
Vox:Dark cocoa
Shu:先放牛奶的麥片飲
Luca:Cookie and cream latte
*❄︎* 雪 *❄︎*
Shu的好有梗
*❄︎* 雪 *❄︎*
Ike那個看起來是蘇打水,但他寫cider我反而有點不知道是什麼了
*❄︎* 雪 *❄︎*
還好沒辦法去吃,這家的方案也太可怕,是自助餐的費用再加コラボ餐點的費用,超貴的啊!
(●-●)阿殘🌈
Luca的餐點有nuts絕對是故意的+1
而且Luca不是應該來個切達起司口味品客才對嗎wwwwww
*❄︎* 雪 *❄︎*
(●-●)阿殘🌈 : 點那個直接來一罐絕對會被客訴的吧!
*❄︎* 雪 *❄︎*
好,根據我妹的說法,日文的soda 是無糖的氣泡水,cider是有糖或是有調味的汽水,跟英文完全不一樣
*❄︎* 雪 *❄︎*
英文的話soda就是蘇打水,基本上有糖,無糖就是Mysta最討厭的sparkling water,cider則是蘋果....西打?蘋果啤酒?蘋果酒?
*❄︎* 雪 *❄︎*
糟糕,他中文到底是什麼,好像怎麼講都怪怪的
載入新的回覆