ಠ_ಠ
萬事問噗浪

求助旅人們!
印象中英文名字音譯中文時有需要按照的對照表
類似是Ri這個音節會對照「里」這樣
想要google但全部都是中翻英的指引 更改過很多關鍵字都找不到!
有沒有好心的旅人指引一下該用甚麼關鍵字搜尋
附上我苦苦掙扎過後的搜尋紀錄
https://images.plurk.com/1HBGLLiloHqBZxT7K2MEOU.png
uranus9636
沒有吧,英翻中不是有很多翻法?
ಠ_ಠ
uranus9636: 印象中為了統一譯法不太亂有一個類似對照表的東西
可能不是國際共識,只是同一個出版商之類的
peanut2658
只有中國才有這種對照表,港台翻譯都滿自由的。
ಠ_ಠ
bunny3454: 這個關鍵字也會是搜到中翻英的
ಠ_ಠ
peanut2658: 天啊原來是中國的嗎
fox4616
有很多種翻法,只是有建議護照哪種翻法而已,沒用那種翻法也沒差
peanut2658
記得國名、地名倒是有統一譯名啦,但人名沒有。
ಠ_ಠ
egg3259: 這個是中翻英的 但感謝旅人
ಠ_ಠ
fox4616: 其實是我想不到要怎樣翻譯OC的名字想要指引
ಠ_ಠ
peanut2658: 好的 謝謝旅人解答問題!
olive9949
有些外文名字介紹的網頁會有常用譯法
peanut2658
噗主是要把英文翻譯成中文,不是英文翻譯。
ಠ_ಠ
pirate5730: 這個也是中翻英的 但感謝旅人
olive9949
啊不是有些人審題很失敗喔
ಠ_ಠ
olive9949: 對,就是想找類似的
ಠ_ಠ
olive9949: 也是很謝謝他們願意為我解答問題
uranus9636
如果是固定既有的名字,可以搜到比較多人選用的翻譯

單純音譯應該就是你開心就好
olive9949
ಠ_ಠ
uranus9636: 嗚嗚 就是因為想不到自己可以怎樣開心
不是常見的名字 是花的名字
olive9949
也有一種方式是
丟google translate讓演算法幫你
peanut2658
維基百科:外語譯音表 - 維基百科,自由的百科全書 維基百科也可參考一下,裡面也有我前面提到中國官方譯名的那個
ಠ_ಠ
olive9949: 謝謝您,但這裡沒有我想翻譯的名字,拆開音節搜過也沒有
不過真的很感謝!
ಠ_ಠ
peanut2658: 好的!!我會參考一下
謝謝您
olive9949
或這個?English name英文名字大全-English Learning線上免費英文學習網
沒有仔細比對但可以看看有沒有
ಠ_ಠ
virgo854: 沒有那個發音 中翻英都是比較常見的中文名字的對照
ಠ_ಠ
olive9949: 還是沒有,連用類似發音拼過都沒有 謝謝您為我找了不同網站
olive9949
此外有時候可以查一下那個英文名有沒有不同拼法(Catherine/Katherine/Katheryn),另一個拼法有可能比較好找
ಠ_ಠ
不然這麼多人我集思廣益一下 難辦的音節是Lac
olive9949
拉克
ಠ_ಠ
只有想到勒、力這些譯法,但OC是女孩子感覺這樣譯會超硬漢
olive9949
有點隨便抱歉
olive9949
菈,c反正是輕音就省略
ಠ_ಠ
olive9949: 其實我也想過這個但很像地方名 不會隨便啦感謝您為我想了才是!!
olive9949
啊,還有一個就是查別的語言的
uranus9636
不知道全名是什麼,有時候翻譯不會每個音節都翻出來,可以放寬心,多念念幾次,找一個覺得念得最舒適又好聽的
ಠ_ಠ
olive9949: 菈的話,前一個音節是跟菈一樣的發音 沒法疊起來
ಠ_ಠ
uranus9636: 對,但試了很多次不是像硬漢就是不像本來的名字
olive9949
ಠ_ಠ
olive9949: 我的天我感覺這個有幫到我 雷克好像不錯
ಠ_ಠ
我解決問題了!!!!!!!感謝各位旅人 特別是Olive旅人
載入新的回覆