DiscoBerry|2077
@OmniaVincit
Wed, Mar 30, 2022 12:44 PM
Wed, Mar 30, 2022 3:00 PM
3
【法環】
關於瑪麗卡最後的猜測: (Plurk Paste)
把昨天全破完以後寫的瑪麗卡相關猜想整理到一起,修了一下錯字
@y97976432 - #艾爾登法環 #魂學 #環學 烏魯王朝/兀德爾王朝討論不多,然而藏著許多關鍵訊...
多虧了龍貓人大關於烏爾王朝的噗,讓我能夠得出關於瑪麗卡與拉達崗的,我自己感覺比較合理的解釋
另外也是多虧了 Leoheart@ラニ老婆的王 才讓我得出梅琳娜與菈尼關係的猜想
瑪麗卡真的是最帥的女王
DiscoBerry|2077
@OmniaVincit
說
Wed, Mar 30, 2022 12:45 PM
現在再去聽主題曲,腦海中就會自然浮現瑪麗卡最後說的:
「O Radagon, leal hound of the Golden Order. Thou'rt yet to become me, thou'rt yet to become a god. Let us both be shattered, mine other half」
以及神情堅決的瑪麗卡揮舞她的錘躍向艾爾登獸的畫面
真正的,最帥的女王
Elden Ring - Main Theme (OST | Official Soundtrack M...
DiscoBerry|2077
@OmniaVincit
說
Wed, Mar 30, 2022 12:51 PM
主題曲和變奏版決戰曲真的是法環最神的兩首音樂
Leoheart@八神家的廢人
@leoheart1686
Wed, Mar 30, 2022 3:36 PM
Wed, Mar 30, 2022 3:37 PM
抱歉不小心看到又多嘴一下XD
「黄金律の探究を、ここに宣言する
あるべき正しさを知ることが、我らの信仰を、祝福を強くする
幸せな幼き日々、盲信の時代は終わる
同志よ、何の躊躇が必要だろうか!」
這個看起來比較像初代王被放逐後,拉達岡回王城當第二任王夫,正式要設定黃金律法的時間點,而非女王質問初代王。
日文原文這口吻很拉達岡。
Leoheart@八神家的廢人
@leoheart1686
Wed, Mar 30, 2022 3:44 PM
Wed, Mar 30, 2022 4:20 PM
然後我不知道中文是怎麼翻譯的,在女王房間是「おお、ラダゴンよ、黄金律の犬よ。お前はまだ、私ではない。まだ、神ではない。さあ、共に砕けようぞ!我が半身よ!」,以字面上來說,她是邀拉達岡一起砸環,而不是邀他一起被砸碎XD
雖說她是被環給寄生,碎環和碎自己是沒什麼兩樣就是。
DiscoBerry|2077
@OmniaVincit
說
Wed, Mar 30, 2022 4:38 PM
Leoheart@八神家的廢人
: 中文我也不知道是怎麼翻譯的XD 因為我是看英文版的,英文版是寫「Let us both be shattered, mine other half」
第一段梅琳娜有說是女王所說,如果是拉達崗的話應該會變成拉達崗的形象來說。而且我覺得能夠被女王視為同志的人只有葛弗雷。
但是現在再來看,每次梅琳娜複數女王原話出現葛弗雷時女王都會說葛弗雷王,反而讓我感到不確定了XDDD
DiscoBerry|2077
@OmniaVincit
說
Wed, Mar 30, 2022 4:42 PM
Leoheart@八神家的廢人
: 然後英文版的同志那邊是用複數,所以我猜是指與葛弗雷同樣產生去意的黃金一族。日文我就不確定
Leoheart@八神家的廢人
@leoheart1686
Wed, Mar 30, 2022 4:45 PM
因為原文有說律法確立推行這是拉達岡,詳情看傳說武器的黃金律大劍。
「エルデンリングを模した光の大剣。
黄金律原理主義を掲げた王配ラダゴンが象徴として鍛え上げた「伝説の武器」のひとつ」
所以明顯小黃金樹教會講話的那個人是拉達岡。
梅琳娜應該知道女王=拉達岡的事實才對XD
Leoheart@八神家的廢人
@leoheart1686
Wed, Mar 30, 2022 4:46 PM
DiscoBerry|2077
: 英文我可以確定有翻譯錯誤XD
更別說中文了。所以很好奇中文是怎翻譯的XD
Leoheart@八神家的廢人
@leoheart1686
Wed, Mar 30, 2022 4:47 PM
拉達岡推行的律法基本上很硬,會有人反彈很正常,我覺得。
DiscoBerry|2077
@OmniaVincit
說
Wed, Mar 30, 2022 4:55 PM
黃金律大劍英文是由王配拉達崗所鑄造,驕傲地象征黃金律的原理。好像和日文差不多?感覺就只是講他對黃金律的擁護。
推行是指他遠征利耶尼亞嗎?在他出現開始遠征以前應該都是瑪麗卡和葛弗雷兩人在推行吧
Leoheart@八神家的廢人
@leoheart1686
Wed, Mar 30, 2022 5:14 PM
DiscoBerry|2077
: 啊,看起來翻譯真的有落差。日文原版翻譯成中文,簡單講就是拉達岡是黃金律原理主義的揭竿者,這把劍是由他鍛造來象徵自己。
DiscoBerry|2077
@OmniaVincit
說
Wed, Mar 30, 2022 5:15 PM
Leoheart@八神家的廢人
: 是說想問一下哪邊有拉達崗講話的記錄,我一下子想不起來XDDD 我想對比一下英文有沒有語氣上的差別
Leoheart@八神家的廢人
@leoheart1686
Wed, Mar 30, 2022 5:19 PM
Wed, Mar 30, 2022 5:20 PM
DiscoBerry|2077
: 好像沒有的樣子XD
我之所以那麼說,是因為句中說了「盲信時代結束,要探究黃金律原理」,明顯是拉達岡會講的話。因為女王罵他是黃金律的狗,表示女王不認同這作法XD
載入新的回覆
關於瑪麗卡最後的猜測: (Plurk Paste)
把昨天全破完以後寫的瑪麗卡相關猜想整理到一起,修了一下錯字
另外也是多虧了 Leoheart@ラニ老婆的王 才讓我得出梅琳娜與菈尼關係的猜想
瑪麗卡真的是最帥的女王
「O Radagon, leal hound of the Golden Order. Thou'rt yet to become me, thou'rt yet to become a god. Let us both be shattered, mine other half」
以及神情堅決的瑪麗卡揮舞她的錘躍向艾爾登獸的畫面
真正的,最帥的女王
「黄金律の探究を、ここに宣言する
あるべき正しさを知ることが、我らの信仰を、祝福を強くする
幸せな幼き日々、盲信の時代は終わる
同志よ、何の躊躇が必要だろうか!」
這個看起來比較像初代王被放逐後,拉達岡回王城當第二任王夫,正式要設定黃金律法的時間點,而非女王質問初代王。
日文原文這口吻很拉達岡。
雖說她是被環給寄生,碎環和碎自己是沒什麼兩樣就是。
第一段梅琳娜有說是女王所說,如果是拉達崗的話應該會變成拉達崗的形象來說。而且我覺得能夠被女王視為同志的人只有葛弗雷。
但是現在再來看,每次梅琳娜複數女王原話出現葛弗雷時女王都會說葛弗雷王,反而讓我感到不確定了XDDD
「エルデンリングを模した光の大剣。
黄金律原理主義を掲げた王配ラダゴンが象徴として鍛え上げた「伝説の武器」のひとつ」
所以明顯小黃金樹教會講話的那個人是拉達岡。
梅琳娜應該知道女王=拉達岡的事實才對XD
更別說中文了。所以很好奇中文是怎翻譯的XD
推行是指他遠征利耶尼亞嗎?在他出現開始遠征以前應該都是瑪麗卡和葛弗雷兩人在推行吧
我之所以那麼說,是因為句中說了「盲信時代結束,要探究黃金律原理」,明顯是拉達岡會講的話。因為女王罵他是黃金律的狗,表示女王不認同這作法XD